Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io Che Amo Solo Te - Remastered
Ich, der nur dich liebt - Remastered
Quieres
dar
un
paseo
Möchtest
du
einen
Spaziergang
machen
Hasta
casa
Bis
nach
Hause
Piensas
tu
que
me
cuesta
Denkst
du,
es
fällt
mir
schwer
Mucho
esfuerzo,
ir
del
brazo
contigo
Sehr
schwer,
Arm
in
Arm
mit
dir
zu
gehen
Caminar
junto
a
ti.
Neben
dir
zu
gehen.
Esperaba,
Ich
habe
gewartet,
El
momento
de
hablarte
Auf
den
Moment,
mit
dir
zu
sprechen
Y
explicarte
Und
dir
zu
erklären
Que
eres
muy
importante
Dass
du
sehr
wichtig
bist
Ciertamente,
te
agradezco
que
existas
y
Sicherlich,
ich
danke
dir
dafür,
dass
es
dich
gibt
und
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
Y
te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
Und
ich
nehme
dich
langsam
bis
zu
dem
Punkt,
wo
dein
Deseo
mas
profundo.
tiefstes
Verlangen
stirbt.
(Tu,
tan
solo
mía)
(Du,
ganz
allein
mein)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
Die
Schatten
der
Stille
und
die
Wurzeln
deiner
Welt
geben
Origen
a
mi
mundo.
Meiner
Welt
den
Ursprung.
(Y
que
si)
(Und
wenn
schon?)
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría;
Wenn
jetzt
alles
für
mich
zusammenbräche,
würde
ich
es
nicht
einmal
bemerken;
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida.
Das
süßeste
Spiel
ist
in
mein
Leben
zurückgekehrt.
Y
tus
ojos
me
sonrien
cansados
Und
deine
Augen
lächeln
mich
müde
an
Luminosos,
mientras
busco
tus
labios
Leuchtend,
während
ich
deine
Lippen
suche
Mis
palabras
mas
que
hablar
te
suplican
y
Meine
Worte
flehen
dich
mehr
an,
als
dass
sie
sprechen,
und
Te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo,
te
amo.
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich.
Te
tomo
poco
a
poco
hasta
el
punto
donde
muere
tu
Ich
nehme
dich
langsam
bis
zu
dem
Punkt,
wo
dein
Deseo
mas
profundo
tiefstes
Verlangen
stirbt
(Tu,
tan
solo
mia)
(Du,
ganz
allein
mein)
Las
sombras
del
silencio
y
las
raíces
de
tu
mundo
dan
Die
Schatten
der
Stille
und
die
Wurzeln
deiner
Welt
geben
Origen
a
mi
mundo
Meiner
Welt
den
Ursprung
(Y
que
si)
(Und
wenn
schon?)
Si
ahora
todo
se
me
derrumbase
ni
cuenta
me
daría
Wenn
jetzt
alles
für
mich
zusammenbräche,
würde
ich
es
nicht
einmal
bemerken
El
juego
mas
dulce
ha
vuelto
a
mi
vida
Das
süßeste
Spiel
ist
in
mein
Leben
zurückgekehrt
Te
amo
cuando
tu
nublas
mi
mente,
Ich
liebe
dich,
wenn
du
meinen
Geist
vernebelst,
Cuando
ruegas,
cuando
sufres
y
te
entregas
Wenn
du
flehst,
wenn
du
leidest
und
dich
hingibst
(Tu,
tan
solo
mía)
(Du,
ganz
allein
mein)
También
amo
esta
lluvia
que
cae
sobre
los
cristales
Ich
liebe
auch
diesen
Regen,
der
auf
die
Scheiben
fällt
Regalando
sensaciones
Und
Empfindungen
schenkt
(Y
que
si)
(Und
wenn
schon?)
A
quien
he
amado,
quien
te
ha
tenido
no
lo
recuerdo
ya
Wen
ich
geliebt
habe,
wer
dich
besessen
hat,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
Yo
que
he
nacido,
que
es
lo
que
he
hecho
antes
de
ti,
sin
tu
amor
Ich,
der
geboren
wurde,
was
habe
ich
vor
dir
getan,
ohne
deine
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.