Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io vorrei non vorrei ma se vuoi
Ich möchte, ich möchte nicht, aber wenn du willst
Dove
vai
quando
poi
resti
sola
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dann
allein
bleibst
Il
ricordo
come
sai
non
consola
Die
Erinnerung,
wie
du
weißt,
tröstet
nicht
Quando
lei
se
ne
andò
per
esempio
Als
sie
zum
Beispiel
wegging
Trasformai
la
mia
casa
in
un
tempio
Verwandelte
ich
mein
Haus
in
einen
Tempel
E
da
allora
solo
oggi
Und
seitdem
erst
heute
Non
farnetico
più
Phantasiere
ich
nicht
mehr
A
guarirmi
chi
fu
Wer
war
es,
der
mich
heilte
Ho
paura
a
dirti
che
sei
tu
Ich
habe
Angst
dir
zu
sagen,
dass
du
es
bist
Ora
noi
siamo
già
più
vicini
Jetzt
sind
wir
uns
schon
näher
Io
vorrei
non
vorrei
ma
se
vuoi
Ich
möchte,
ich
möchte
nicht,
aber
wenn
du
willst
Come
può
uno
scoglio
Wie
kann
ein
Fels
Arginare
il
mare
Das
Meer
eindämmen
Anche
se
non
voglio
torno
già
a
volare
Auch
wenn
ich
nicht
will,
beginne
ich
schon
wieder
zu
fliegen
Le
distese
azzurre
e
le
verdi
terre
Die
blauen
Weiten
und
die
grünen
Länder
Le
discese
ardite
e
le
risalite
Die
kühnen
Abstiege
und
die
Aufstiege
Su
nel
cielo
aperto
Hinauf
in
den
offenen
Himmel
E
poi
giù
il
deserto
Und
dann
hinab
die
Wüste
E
poi
ancora
in
alto
Und
dann
wieder
nach
oben
Con
un
grande
salto
Mit
einem
großen
Sprung
Dove
vai
quando
poi
resti
sola
Wohin
gehst
du,
wenn
du
dann
allein
bleibst
Senza
ali
tu
lo
sai
non
si
vola
Ohne
Flügel,
das
weißt
du,
fliegt
man
nicht
Io
quel
dì
mi
trovai
per
esempio
Ich
fand
mich
an
jenem
Tag
zum
Beispiel
Quasi
sperso
in
quel
letto
così
ampio
Fast
verloren
in
diesem
so
großen
Bett
Stalattiti
sul
soffitto
Stalaktiten
an
der
Decke
I
miei
giorni
con
lei
Meine
Tage
mit
ihr
Io
la
morte
abbracciai
Ich
umarmte
den
Tod
Ho
paura
a
dirti
Ich
habe
Angst
dir
zu
sagen
Che
per
te
mi
svegliai
Dass
ich
für
dich
aufwachte
Oramai
tra
di
noi
solo
un
passo
Mittlerweile
zwischen
uns
nur
ein
Schritt
Io
vorrei
non
vorrei
ma
se
vuoi
Ich
möchte,
ich
möchte
nicht,
aber
wenn
du
willst
Come
può
uno
scoglio
Wie
kann
ein
Fels
Arginare
il
mare
Das
Meer
eindämmen
Anche
se
non
voglio
torno
già
a
volare
Auch
wenn
ich
nicht
will,
beginne
ich
schon
wieder
zu
fliegen
Le
distese
azzurre
e
le
verdi
terre
Die
blauen
Weiten
und
die
grünen
Länder
Le
discese
ardite
e
le
risalite
Die
kühnen
Abstiege
und
die
Aufstiege
Su
nel
cielo
aperto
Hinauf
in
den
offenen
Himmel
E
poi
giù
il
deserto
Und
dann
hinab
die
Wüste
E
poi
ancora
in
alto
Und
dann
wieder
nach
oben
Con
un
grande
salto
Mit
einem
großen
Sprung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mogol, Lucio Battisti
Album
Ritratto
date of release
01-01-1997
Attention! Feel free to leave feedback.