Franco Simone - La Chiave - Remastered - translation of the lyrics into German

La Chiave - Remastered - Franco Simonetranslation in German




La Chiave - Remastered
Der Schlüssel - Remastered
Non sono uno dei sette saggi,
Ich bin keiner der sieben Weisen,
Non credo ancora negli arrivati,
Ich glaube immer noch nicht an die Angekommenen,
Non si arriva mai.
Man kommt nie an.
Non ho segreti da rivelare,
Ich habe keine Geheimnisse zu enthüllen,
Abbiamo in casa sette finestre
Wir haben im Haus sieben Fenster,
Che non chiudo mai.
Die ich nie schließe.
C'è da sapere, sempre da imparare,
Es gibt etwas zu wissen, immer zu lernen,
Ogni giornata è cosa nuova,
Jeder Tag ist etwas Neues,
è sempre nuova se,
ist immer neu, wenn,
Continuando a stupirti di quello che hai...
Du weiterhin staunst über das, was du hast...
E allora impareremo insieme,
Und dann werden wir zusammen lernen,
Percorreremo insieme
Wir werden zusammen durchqueren
Il tutto, il niente,
Das Alles, das Nichts,
Il prima ed il poi,
Das Davor und das Danach,
Troveremo insieme
Wir werden zusammen finden
La chiave di ogni traccia
Den Schlüssel zu jeder Spur
Di noi.
Von uns.
Bisognava diventare padri
Man musste Väter werden,
Per ricordare di essere stati figli
Um sich zu erinnern, Kinder gewesen zu sein,
Anche noi.
Auch wir.
E avere voglia di fermare il tempo
Und den Wunsch haben, die Zeit anzuhalten,
Per ritornare a fare tante cose
Um zurückzukehren und viele Dinge zu tun,
Fatte mai.
die man nie getan hat.
Ed ho paura che poi succeda
Und ich habe Angst, dass es dann passiert,
Che tu ripeta, uno ad uno, tanti errori miei.
Dass du wiederholst, einen nach dem anderen, viele meiner Fehler.
Voglio che serva a qualcosa
Ich will, dass es etwas nützt,
Che io sia con te.
Dass ich bei dir bin.
E allora impareremo insieme,
Und dann werden wir zusammen lernen,
Percorreremo insieme
Wir werden zusammen durchqueren
Il tutto, il niente,
Das Alles, das Nichts,
Il prima ed il poi,
Das Davor und das Danach,
Troveremo insieme
Wir werden zusammen finden
La chiave di ogni traccia
Den Schlüssel zu jeder Spur
Di noi.
Von uns.
E ti dirò che ci sono tanti
Und ich werde dir sagen, dass es viele gibt,
Che hanno cercato di frenarmi,
Die versucht haben, mich zu bremsen,
I loro nomi no...
Ihre Namen nicht...
Occorre solo che tu sappia bene
Du musst nur gut wissen,
Che si faranno ancora vivi,
Dass sie sich wieder melden werden,
Cercheranno te.
Sie werden dich suchen.
Non ti fermare, non esitare,
Halte nicht an, zögere nicht,
Meglio piangere nel giusto
Besser im Recht weinen
Che morire qui.
Als hier zu sterben.
Meglio una sorte da giusti
Besser ein Schicksal der Gerechten
Che una da re.
Als das eines Königs.
E allora impareremo insieme,
Und dann werden wir zusammen lernen,
Percorreremo insieme
Wir werden zusammen durchqueren
Il tutto, il niente,
Das Alles, das Nichts,
Il prima ed il poi,
Das Davor und das Danach,
Troveremo insieme
Wir werden zusammen finden
La chiave di ogni traccia
Den Schlüssel zu jeder Spur
Di noi.
Von uns.






Attention! Feel free to leave feedback.