Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La casa in via del campo
Das Haus in der Via del Campo
C'era
sempre
una
canzone
per
voi
Es
gab
immer
ein
Lied
für
euch
Un
bicchiere
e
due
risate
con
noi
Ein
Glas
Wein
und
ein
Lachen
mit
uns
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Dove
dolce
andava
il
tempo
Wo
die
Zeit
süß
verging
Dove
ho
riso
amato
e
tante
volte
pianto
Wo
ich
gelacht,
geliebt
und
oft
geweint
habe
Ci
scaldavano
le
ore
Die
Stunden
wärmten
uns
Qualche
volta
in
fondo
al
cuore
Manchmal
tief
im
Herzen
Rimaneva
un'ombra
triste
di
rimpianti
Blieb
ein
trauriger
Schatten
des
Bedauerns
Nostalgia
di
non
poter
guardare
il
sole
Die
Sehnsucht,
die
Sonne
nicht
sehen
zu
können
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Han
riaperto
le
finestre
quel
dì
Sie
haben
die
Fenster
an
jenem
Tag
wieder
geöffnet
Le
risate
son
volate
lontano
Das
Lachen
ist
weit
weggeflogen
Una
ditta
di
trasporti
Eine
Spedition
Per
coloro
che
son
morti
Für
jene,
die
gestorben
sind
Con
l'insegna
bianca
e
oro
al
terzo
piano
Mit
dem
weiß-goldenen
Schild
im
dritten
Stock
Dove
son
le
tende
a
fiori
Wo
sind
die
geblümten
Vorhänge
Delle
lampade
i
colori
Die
Farben
der
Lampen
I
capelli
di
Maria,
le
sue
mani
Marias
Haare,
ihre
Hände
Si
direbbe
ormai
finito
tutto
quanto
Man
könnte
sagen,
jetzt
ist
alles
vorbei
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Una
notte
son
tornato
però
Eines
Nachts
bin
ich
jedoch
zurückgekehrt
Mi
pareva
di
sentir
come
allora
Mir
schien,
ich
hörte
wie
damals
Quelle
voci
rider
forte
Jene
Stimmen
laut
lachen
Un
dischiudersi
di
porte
Ein
Öffnen
von
Türen
Quattro
note
di
chitarra,
cose
morte
Vier
Gitarrennoten,
tote
Dinge
Ho
cercato
a
lungo
invano
Ich
habe
lange
vergeblich
gesucht
Quella
luce
al
terzo
piano
Jenes
Licht
im
dritten
Stock
Quella
donna
che
sapeva
anche
amare
Jene
Frau,
die
auch
zu
lieben
wusste
Gliel'ho
detto,
ormai
è
finito
tutto
quanto
Ich
habe
es
ihr
gesagt,
jetzt
ist
alles
vorbei
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Io
non
piango
i
miei
vent'anni
e
poi
Ich
beweine
meine
zwanzig
Jahre
nicht,
und
außerdem
Tante
volte
abbiamo
pianto
anche
noi
Haben
wir
doch
auch
oft
geweint
Ma
potevano
lasciare
Aber
sie
hätten
lassen
können
Tutto
quanto
a
riposare
Alles
ruhen
Ora
che
non
si
potrà
mai
più
cantare
Jetzt,
wo
man
nie
mehr
singen
kann
Io
l'ho
detto
a
Maria,
"Vieni
a
bere,
vecchia
mia"
Ich
hab's
Maria
gesagt:
"Komm
trinken,
meine
Liebe"
Un
bicchiere
per
poter
dimenticare
Ein
Glas,
um
vergessen
zu
können
Tanto
vedi,
ormai
è
finito
tutto
quanto
Siehst
du,
jetzt
ist
sowieso
alles
vorbei
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Tanto
vedi,
ormai
è
finito
tutto
quanto
Siehst
du,
jetzt
ist
sowieso
alles
vorbei
Nella
casa
in
Via
del
Campo
Im
Haus
in
der
Via
del
Campo
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnoldi, Janus
Attention! Feel free to leave feedback.