Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
suoi
non
sono
in
casa
Ihre
Eltern
sind
nicht
zu
Hause
Inventerò
una
scusa
Ich
werde
eine
Ausrede
erfinden
Mi
apre
lei,
è
sempre
bella
Sie
öffnet
mir,
sie
ist
immer
schön
Anche
spettinata
Auch
zerzaust
Mi
dice
è
un
piacere
Sie
sagt
mir,
es
ist
eine
Freude
Potermi
rivedere
Mich
wiedersehen
zu
können
Ma
torna
a
farsi
il
maquillage
Aber
sie
kehrt
zu
ihrem
Make-up
zurück
Tra
poco
deve
uscire
Bald
muss
sie
ausgehen
Resto
a
guardarla
indaffarata
Ich
sehe
ihr
zu,
wie
sie
beschäftigt
ist
Tra
il
fondotinta
e
la
matita
Zwischen
Foundation
und
Kajalstift
La
amo
e
non
glielo
so
dire
Ich
liebe
sie
und
weiß
nicht,
wie
ich
es
ihr
sagen
soll
La
timidezza
fa
star
male
Die
Schüchternheit
tut
weh
Parlo
della
Muti
Ich
spreche
von
der
Muti
Lei
si
spalma
la
crema
sulle
mani
Sie
cremt
sich
die
Hände
ein
Mentre
parlo
di
segni
zodiacali
Während
ich
über
Sternzeichen
spreche
Torturo
un
portachiavi
Quäle
ich
einen
Schlüsselanhänger
Parlo
di
Milano
Ich
spreche
von
Mailand
Quanta
gente
c'è
sempre
alla
stazione
Wie
viele
Leute
immer
am
Bahnhof
sind
Le
vetrine
del
centro
sono
piene
Die
Schaufenster
im
Zentrum
sind
voll
Di
mille
novità
Von
tausend
Neuheiten
E
c'è
un
vestito
adatto
a
te...
Und
es
gibt
ein
Kleid,
das
zu
dir
passt...
Usciamo
insieme,
vuoi?
Quando
vuoi...
Gehen
wir
zusammen
aus,
willst
du?
Wann
immer
du
willst...
È
bella
quando
ride
Sie
ist
schön,
wenn
sie
lacht
È
tutta
da
toccare
Sie
ist
ganz
zum
Anfassen
Se
adesso
le
chiedessi
un
bacio
Wenn
ich
sie
jetzt
um
einen
Kuss
bitten
würde
Che
potrebbe
fare?
Was
könnte
sie
tun?
Si
finisce
di
passare
Sie
beendet
gerade
das
Auftragen
Lo
smalto
sulle
unghie
Des
Nagellacks
auf
ihren
Nägeln
E
non
capisce
che
non
è
Und
sie
versteht
nicht,
dass
sie
nicht
ist
Un'amica
come
tante
Eine
Freundin
wie
viele
andere
Adesso
le
dovrei
parlare
Jetzt
sollte
ich
mit
ihr
sprechen
Non
so
da
dove
cominciare
Ich
weiß
nicht,
wo
ich
anfangen
soll
È
un
po'
indecisa
sulle
scarpe
Sie
ist
etwas
unentschlossen
wegen
der
Schuhe
Tra
quelle
basse
e
quelle
alte
Zwischen
den
flachen
und
den
hohen
Parlo
di
Fellini
Ich
spreche
von
Fellini
Ce
lo
portano
via
gli
americani
Die
Amerikaner
nehmen
ihn
uns
weg
Le
ritieni
soltanto
invenzioni
Hältst
du
sie
nur
für
Erfindungen,
Le
storie
sui
giornali
die
Geschichten
in
den
Zeitungen?
Ora
mi
saluta
Jetzt
verabschiedet
sie
sich
von
mir
Batterei
la
mia
testa
contro
il
muro
Ich
würde
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
schlagen
Anche
questa
occasione
l'ho
sprecata
Auch
diese
Gelegenheit
habe
ich
vertan
Ma
so
che
prima
o
poi
Aber
ich
weiß,
dass
früher
oder
später
Dovessi
metterci
una
vita
Auch
wenn
es
ein
Leben
lang
dauert
Lei
sarà
solo
mia,
tutta
mia...
Wird
sie
nur
mein
sein,
ganz
mein...
Ora
mi
saluta
Jetzt
verabschiedet
sie
sich
von
mir
Batterei
la
mia
testa
contro
il
muro
Ich
würde
meinen
Kopf
gegen
die
Wand
schlagen
Anche
questa
occasione
l'ho
sprecata
Auch
diese
Gelegenheit
habe
ich
vertan
Ma
so
che
prima
o
poi
Aber
ich
weiß,
dass
früher
oder
später
Dovessi
metterci
una
vita
Auch
wenn
es
ein
Leben
lang
dauert
Lei
sarà
solo
mia,
tutta
mia...
Wird
sie
nur
mein
sein,
ganz
mein...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.