Franco Simone - Navigando - translation of the lyrics into German

Navigando - Franco Simonetranslation in German




Navigando
Navigierend
Stanotte ti guardavo che dormivi,
Heute Nacht sah ich dir beim Schlafen zu,
Volevo intervenire sui pensieri,
Ich wollte in deine Gedanken eingreifen,
Entrarti nella mente e rimanere
In deinen Geist eindringen und bleiben,
Per migliorarti i sogni.
Um deine Träume zu verschönern.
Ah, quanto mare intorno a me,
Ah, wie viel Meer um mich herum,
Navigando sono qui
Navigierend bin ich hier
E riparto da noi due
Und ich beginne neu bei uns beiden
E dal bene che mi fai
Und von dem Guten, das du mir tust,
Dall'inferno in cui vivrei
Von der Hölle, in der ich leben würde,
Se io non ti avessi piu'
Wenn ich dich nicht mehr hätte.
Forse non ti cercherei,
Vielleicht würde ich dich nicht suchen,
Ma sicuro non vivrei,
Aber sicher würde ich nicht leben,
Io da solo dove andrei,
Wohin würde ich allein gehen,
Io lo so, mi spegnerei.
Ich weiß es, ich würde verlöschen.
A volte ci siam detti che facciamo,
Manchmal haben wir uns gefragt, was wir tun,
E' molto meglio starsene da soli,
Es ist viel besser, allein zu sein,
Ci abbiamo anche provato ed eravamo
Wir haben es sogar versucht und waren
Delusi e non piu' veri.
Enttäuscht und nicht mehr echt.
Ah, quanto mare intorno a noi,
Ah, wie viel Meer um uns herum,
Navigando siamo qui,
Navigierend sind wir hier,
Verso l'ovest, verso l'est,
Nach Westen, nach Osten,
Non importa se con te.
Es ist egal, wohin, wenn ich mit dir bin.
Navigando restero'
Navigierend werde ich bleiben
E tu mi accompagnerai
Und du wirst mich begleiten
Dove il tempo non c'e' piu'
Wo die Zeit nicht mehr existiert
E c'e' luce nelle idee,
Und Licht in den Gedanken ist,
Fino al punto dove un uomo
Bis zu dem Punkt, wo ein Mann
Puo' confondersi con Dio.
Sich mit Gott vereinen kann.
Navigando restero'
Navigierend werde ich bleiben
E tu mi accompagnerai
Und du wirst mich begleiten
Dove il tempo non c'e' piu'
Wo die Zeit nicht mehr existiert
E c'e' luce nelle idee,
Und Licht in den Gedanken ist,
Fino al punto dove un uomo
Bis zu dem Punkt, wo ein Mann
Puo' confondersi con Dio.
Sich mit Gott vereinen kann.





Writer(s): F. Simone


Attention! Feel free to leave feedback.