Lyrics and translation Franco Simone - Ne me quitte pas ( l'abbandono )
Ne me quitte pas ( l'abbandono )
Не покидай меня (Разлука)
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Il
faut
oublier
Надо
забыть,
Tout
peut
s'oublier
qui
s'enfuit
déjà
Всё
можно
забыть,
что
уже
уходит,
Oublier
le
temps
des
malentendus
Забыть
время
недопониманий
Et
le
temps
perdu
à
savoir
comment
И
время,
потерянное
на
размышления
о
том,
как
Oublier
ces
heures
Забыть
эти
часы,
Qui
tuaient
parfois
à
coups
de
pourquoi
Которые
иногда
убивали
ударами
"почему"
Le
cœur
du
bonheur
Сердце
счастья.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
Moi...
Moi
je
t'offrirai
Я...
Я
подарю
тебе
Des
perles
de
pluie
Жемчужины
дождя,
Venues
de
pays
où
il
ne
pleut
pas
Привезённые
из
стран,
где
не
бывает
дождя.
Je
creuserai
la
terre
jusqu'après
ma
mort
Я
буду
рыть
землю
до
самой
своей
смерти,
Pour
couvrir
ton
corps
d'or
et
de
lumière
Чтобы
покрыть
твоё
тело
золотом
и
светом.
Je
ferai
un
domaine
Я
создам
владения,
Où
l'amour
sera
roi,
où
l'amour
sera
loi
Где
любовь
будет
королём,
где
любовь
будет
законом,
Où
tu
seras
reine
Где
ты
будешь
королевой.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Je
t'inventerai
Я
придумаю
для
тебя
Des
mots
insensés
Безумные
слова,
Que
tu
comprendras
Которые
ты
поймёшь.
Je
te
parlerai
Я
расскажу
тебе
De
ces
amants-la
Об
этих
влюблённых,
Qui
ont
vu
deux
fois
Которые
дважды
видели,
Leurs
coeurs
s'embraser
Как
воспламеняются
их
сердца.
Je
te
raconterai
Я
расскажу
тебе
L'histoire
de
ce
roi
Историю
короля,
Mort
de
n'avoir
pas
Умершего
оттого,
что
не
смог
Pu
te
rencontrer
Встретить
тебя.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня.
On
a
vu
souvent
Часто
видели,
Rejaillir
le
feu
Как
вновь
вспыхивает
огонь
De
un
ancien
volcan
Древнего
вулкана,
Qu'on
croyait
trop
vieux
Который
считали
слишком
старым.
Il
est
paraît-il
Говорят,
есть
Des
terres
brûlées
Выжженные
земли,
Donnant
plus
de
blé
Дающие
больше
пшеницы,
Qu'un
meilleur
avril
Чем
лучший
апрель.
Et
quand
vient
le
soir
И
когда
наступает
вечер,
Pour
qu'un
ciel
flamboie
Чтобы
небо
пылало,
Le
rouge
et
le
noir
Красный
и
чёрный
Ne
s'épousent-ils
pas
Разве
не
сочетаются?
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня.
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня,
Je
ne
vais
plus
pleurer
Я
больше
не
буду
плакать,
Je
ne
vais
plus
parler
Я
больше
не
буду
говорить,
Je
me
cacherai
là
Я
спрячусь
там,
À
te
regarder
Чтобы
смотреть
на
тебя,
Danser
et
sourire
Танцующую
и
улыбающуюся,
Et
à
t'écouter
И
слушать
тебя,
Chanter
et
puis
rire
Поющую
и
смеющуюся.
Laisse-moi
devenir
Позволь
мне
стать
L'ombre
de
ton
ombre
Тенью
твоей
тени,
L'ombre
de
ta
main
Тенью
твоей
руки,
L'ombre
de
ton
chien
Тенью
твоей
собаки.
Ne
me
quitte
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas
Не
покидай
меня,
Ne
me
quite
pas.
Не
покидай
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.