Franco Simone - Ritratto - translation of the lyrics into German

Ritratto - Franco Simonetranslation in German




Ritratto
Porträt
Hai ragione tu
Du hast Recht
Non ho fatto mai
Ich habe niemals
Delle grandi cose per te
Große Dinge für dich getan
Proprio questa sera
Genau heute Abend
Tenterò di fare
Werde ich versuchen zu machen
Un ritratto vero di te
Ein wahres Porträt von dir
Prenderò un pennello
Ich werde einen Pinsel nehmen
Cercherò una tela
Ich werde eine Leinwand suchen
Lo dirò coi colori
Ich werde es mit Farben sagen
Quanto hai di luce
Wie viel Licht du hast
Anche nella voce
Auch in der Stimme
Lo dirò con le note
Ich werde es mit Noten sagen
Se tu non ci fossi
Wenn du nicht da wärst
Mi potrei sentire
Könnte ich mich fühlen
Animale ferito
Wie ein verletztes Tier
Ma non posso stare male
Aber ich kann mich nicht schlecht fühlen
Se la vita mi regala schiaffi
Wenn das Leben mir Ohrfeigen gibt
E tu ami il mio dolore
Und du liebst meinen Schmerz
È l'amore che mi sveglia
Es ist die Liebe, die mich weckt
E mi trascina in fondo al mare
Und mich auf den Meeresgrund zieht
È l'amore che confonde tutto
Es ist die Liebe, die alles verwirrt
Vivere e morire
Leben und Sterben
Una lama dentro me
Eine Klinge in mir
Ma non ho parole
Aber ich habe keine Worte
pennelli canzoni
Weder Pinsel noch Lieder
Sono solo quel che sono
Ich bin nur, was ich bin
Ma so bene come amarti
Aber ich weiß gut, wie ich dich lieben kann
Adesso che mi stai guardando
Jetzt, wo du mich ansiehst
Con l'azzurro dentro gli occhi
Mit dem Blau in deinen Augen
Cambia come fanno i giorni
Sie ändert sich, wie die Tage es tun
Questa nostra storia
Diese unsere Geschichte
Ma ogni volta che sento
Aber jedes Mal, wenn ich spüre
Un vento gelido nell'aria
Einen eisigen Wind in der Luft
Io ti vengo a cercare
Komme ich dich suchen
Ma non posso stare male
Aber ich kann mich nicht schlecht fühlen
Se la vita mi regala schiaffi
Wenn das Leben mir Ohrfeigen gibt
E tu ami il mio dolore
Und du liebst meinen Schmerz
È l'amore che ci sveglia
Es ist die Liebe, die uns weckt
E ci trascina in fondo al mare
Und uns auf den Meeresgrund zieht
È l'amore che confonde tutto
Es ist die Liebe, die alles verwirrt
Vivere e morire
Leben und Sterben
Una lama dentro noi
Eine Klinge in uns
Ma non ho parole
Aber ich habe keine Worte
pennelli canzoni
Weder Pinsel noch Lieder
Sono solo quel che sono
Ich bin nur, was ich bin
Ma so bene come amarti
Aber ich weiß gut, wie ich dich lieben kann
Adesso che mi stai guardando
Jetzt, wo du mich ansiehst
Con l'azzurro dentro gli occhi
Mit dem Blau in deinen Augen
Bella questa sera
Schön heute Abend
Bella ogni sera
Schön jeden Abend
Quando sono con te
Wenn ich bei dir bin





Writer(s): Magnus Gustav Adolf Lindberg


Attention! Feel free to leave feedback.