Lyrics and translation Franco Simone - Tu...Siempre Tu (Tu...E Cosi Sia) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu...Siempre Tu (Tu...E Cosi Sia) - Remastered
Ты... Всегда Ты (Ты... И Да Будет Так) - Remastered
Sta
piovendo,
posso
darti
un
passaggio
Идет
дождь,
могу
подвезти
тебя
Fino
a
casa,
cosa
vuoi
che
mi
costi
До
дома,
что
мне
это
стоит
Fare
un
giro
forse
un
poco
più
lungo
Сделать
круг,
возможно,
чуть
длиннее
Se
lo
faccio
con
te
Если
я
делаю
это
с
тобой
Aspettavo
di
parlarti
da
sempre
Я
всегда
ждал,
чтобы
поговорить
с
тобой
Di
spiegarti
quanto
sei
importante
Объяснить
тебе,
насколько
ты
важна
Veramente,
ti
ringrazio
di
esistere
Правда,
я
благодарен
тебе
за
то,
что
ты
существуешь
E
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo
И
я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя
E
ti
prendo
piano
piano
fino
al
punto
dove
muore
И
я
нежно
обнимаю
тебя
до
точки,
где
умирает
La
tua
voglia
d'impazzire
(stasera
mia)
Твое
желание
сойти
с
ума
(сегодня
вечером
ты
моя)
E
nel
buio
e
nel
silenzio
le
radici
del
tuo
mondo
И
в
темноте
и
тишине
корни
твоего
мира
Danno
origine
al
mio
mondo
(e
così
sia)
Дают
начало
моему
миру
(и
да
будет
так)
Se
adesso
tutto
mi
crollasse
addosso
Если
бы
сейчас
все
рухнуло
на
меня
Non
me
ne
accorgerei
Я
бы
не
заметил
Il
gioco
impazzito,
più
dolce
riprende
Эта
безумная
игра,
еще
слаще
возобновляется
I
tuoi
occhi
mi
sorridono
stanchi
Твои
глаза
устало
улыбаются
мне
Luminosi
mentre
cerco
i
tuoi
fianchi
Сияющие,
пока
я
ищу
твои
бедра
Le
parole
si
fan
quasi
preghiera
Слова
становятся
почти
молитвой
E
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo,
ti
amo
И
я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя,
люблю
тебя
E
ti
prendo
piano
piano
fino
al
punto
dove
muore
И
я
нежно
обнимаю
тебя
до
точки,
где
умирает
La
tua
voglia
d'impazzire
(stasera
mia)
Твое
желание
сойти
с
ума
(сегодня
вечером
ты
моя)
E
nel
buio
e
nel
silenzio
le
radici
del
tuo
mondo
И
в
темноте
и
тишине
корни
твоего
мира
Danno
origine
al
mio
mondo
(e
così
sia)
Дают
начало
моему
миру
(и
да
будет
так)
Se
adesso
tutto
mi
crollasse
addosso
Если
бы
сейчас
все
рухнуло
на
меня
Non
me
ne
accorgerei
Я
бы
не
заметил
Il
gioco
impazzito,
più
dolce
riprende
Эта
безумная
игра,
еще
слаще
возобновляется
E
ti
amo
quando
svuoti
la
mia
mente
И
я
люблю
тебя,
когда
ты
опустошаешь
мой
разум
Quando
chiedo,
quando
offri
e
t'abbandoni
(stasera
mia)
Когда
я
прошу,
когда
ты
предлагаешь
и
отдаешься
(сегодня
вечером
ты
моя)
E
poi
amo
questa
pioggia,
spalancata
sopra
i
vetri
И
еще
я
люблю
этот
дождь,
хлещущий
по
стеклам
Che
regala
sensazioni
(e
così
sia)
Который
дарит
ощущения
(и
да
будет
так)
Chi
ho
amato?
Chi
ti
ha
avuto?
Кого
я
любил?
Кто
обладал
тобой?
Non
lo
ricordo
più
Я
больше
не
помню
Chi
sono
stato?
Che
cosa
ho
fatto
prima
di
te
Кем
я
был?
Что
я
делал
до
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Intra, Francesco Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.