Lyrics and translation Franco Simone - Voler a los 17
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voler a los 17
Вернуться в 17
Volver
a
los
17,
Вернуться
в
17,
Después
de
vivir
un
siglo,
Прожив
целый
век,
Es
como
descifrar
signo,
Словно
знак
разгадать,
Sin
ser
sabio
competente.
Не
будучи
мудрым
знатоком.
Volver
a
ser
de
repente
Снова
стать
вдруг
Tan
frágil
como
un
segundo;
Хрупким,
как
мгновение;
Volver
a
sentir
profundo,
Вновь
почувствовать
глубоко,
Como
un
niño
frente
a
Dios.
Как
дитя
пред
Богом.
Eso
es
lo
que
siento
yo,
Вот
что
чувствую
я,
En
este
instante
fecundo.
В
этот
плодотворный
миг.
Se
va
enredando,
enredando,
Оплетает,
оплетает,
Como
en
el
muro
la
hiedra.
Как
плющ
стену
обвивает.
Y
va
brotando,
brotando,
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
mosquito
en
la
piedra;
Как
комар
в
камне;
Como
el
mosquito
en
la
piedra
ay
sí,
sí,
sí...
Как
комар
в
камне,
да,
да,
да...
El
amor
es
torbellino,
Любовь
– вихрь,
De
pureza
original,
Изначальной
чистоты,
Hasta
el
feroz
animal,
Даже
свирепый
зверь,
Susurra
su
dulce
trino.
Шепчет
свою
сладкую
трель.
Detiene
los
peregrinos,
Останавливает
путников,
Libera
los
prisioneros,
Освобождает
пленников,
El
amor
con
sus
esmeros,
Любовь
своим
старанием,
Al
viejo
lo
vuelve
niño,
Старика
снова
делает
ребенком,
Y
al
malo
sólo
el
cariño
А
злодея
лишь
ласка
Lo
vuelve
puro
y
sincero.
Делает
чистым
и
искренним.
Se
va
enredando,
enredando,
Оплетает,
оплетает,
Como
en
el
muro
la
hiedra.
Как
плющ
стену
обвивает.
Y
va
brotando,
brotando,
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
mosquito
en
la
piedra;
Как
комар
в
камне;
Como
el
mosquito
en
la
piedra
ay
sí,
sí,
sí
Как
комар
в
камне,
да,
да,
да...
De
par
en
par
la
ventana,
Настежь
окно,
Se
abrió
como
por
enanto.
Открылось
словно
по
волшебству.
Y
entró
el
amor
con
su
manto,
И
вошла
любовь,
укрыв
собой,
Como
una
tibia
mañana,
Как
теплое
утро,
Y
al
sol
de
su
bella
diana
И
под
солнцем
своей
прекрасной
зари
Hizo
brotar
al
jazmín,
Заставила
расцвести
жасмин,
Volando
cual
serafín,
Паря,
как
серафим,
Al
cielo
le
puso
aretes,
Небу
подарила
серьги,
Mis
años
en
17
Мои
годы
в
17
Los
convirtió
en
el
querubin.
Превратила
в
херувима.
Se
va
enredando,
enredando,
Оплетает,
оплетает,
Como
en
el
muro
la
hiedra,
Как
плющ
стену
обвивает.
Y
va
brotando,
brotando,
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
mosquito
en
la
piedra;
Как
комар
в
камне;
Como
el
mosquito
en
la
piedra
ay
sí,
si,
sí.
Как
комар
в
камне,
да,
да,
да...
Y
va
brotando,
brotando,
И
прорастает,
прорастает,
Como
el
mosquito
en
la
piedra,
Как
комар
в
камне,
Como
el
mosquito
en
la
piedra
ay
sí,
sí,
sí.
Как
комар
в
камне,
да,
да,
да...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco Simone
Attention! Feel free to leave feedback.