Franco de Vita - Aquí Estás Otra Vez (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco de Vita - Aquí Estás Otra Vez (Live)




Aquí Estás Otra Vez (Live)
Ты здесь снова (Живая версия)
Aqui estas otra vez
Ты здесь снова,
En cada parte de mi
В каждой части меня.
Es que no puedo olvidarte
Я не могу забыть тебя
Ni siquiera un instante
Ни на мгновение.
Yo que todo entregue
Я, который всё отдал
A ese amor que no fue
Той любви, которой не было,
No mas que un desahogo
Не более чем утешение.
Te lo leo en tus ojos
Я читаю это в твоих глазах.
Aqui estas otra vez
Ты здесь снова,
En mi poema otra vez
В моей поэме снова,
En cada nota tocada
В каждой сыгранной ноте,
En el olor de tu almohada
В запахе твоей подушки.
Es que yo ya no se
Я уже не знаю,
Como se vive asi
Как жить вот так,
Sin tenerte a mi lado
Не имея тебя рядом,
Sin saber mas de ti
Ничего не зная о тебе.
Y que le has hecho a las noches
И что ты сделала с ночами,
Que juntos pasamos hasta enloquecer
Что мы проводили вместе до безумия?
Y que le has hecho a los sueños que juntos
И что ты сделала с мечтами, которые мы вместе
Tejimos hasta amanecer
Плели до рассвета?
Aqui estas otra vez
Ты здесь снова,
En mi mente otra vez
В моих мыслях снова,
Cada vez que respiro
Каждый раз, когда я дышу,
En todas partes que miro
Везде, куда я смотрю.
Es que yo ya no se
Я уже не знаю,
Como se vive asi
Как жить вот так,
Sin tenerte a mi lado
Не имея тебя рядом,
Sin saber mas de ti
Ничего не зная о тебе.
Y que le has hecho a las noches que juntos pasamos asta enloquecer
И что ты сделала с ночами, что мы проводили вместе до безумия?
Y que le has hecho a los sueños que juntos tejimos asta amanecer
И что ты сделала с мечтами, которые мы вместе плели до рассвета?
Y que le has hecho a las noches que juntos pasamos asta enloquecer
И что ты сделала с ночами, что мы проводили вместе до безумия?
Y que le has hecho a los sueños que juntos tejimos asta amanecer
И что ты сделала с мечтами, которые мы вместе плели до рассвета?
Y que le has hecho a las noches que juntos pasamos asta enloquecer
И что ты сделала с ночами, что мы проводили вместе до безумия?
Y que le has hecho a los sueños que juntos tejimos asta amanecer
И что ты сделала с мечтами, которые мы вместе плели до рассвета?





Writer(s): FRANCO DE VITA


Attention! Feel free to leave feedback.