Lyrics and translation Franco de Vita - Callo
Que
lo
que
no
quiero
es
hacerte
daño
Что
я
не
хочу
причинять
тебе
боль.
Y
prometerte
un
mundo
que
no
existe
И
обещать
тебе
мир,
которого
не
существует.
Ni
tú
ni
yo
acabamos
de
nacer
Ни
ты,
ни
я
только
что
не
родились.
Y
los
dos
sabemos
como
es
esto
del
amor
И
мы
оба
знаем,
что
такое
любовь.
Hoy
estamos
sin
mañana
Сегодня
мы
без
завтра
Que
lo
que
no
quiero
es
hacerme
daño
Что
я
не
хочу
причинять
себе
боль.
Ay,
que
este
corazón
no
aguanta
un
desengaño
más
Увы,
что
это
сердце
больше
не
терпит
разочарования.
Que
han
sido
tantas
heridas
por
curar
Что
было
так
много
ран,
чтобы
залечить
Que
de
tanto
dar
y
dar
a
cambio
de
na′
Что
так
много
дать
и
дать
в
обмен
на
на'
Al
final
se
queda
solo
В
конце
концов,
он
остается
один.
Callo
porque
la
palabra
no
define
Каллус,
потому
что
слово
не
определяет
Lo
que
llevo
adentro
Что
я
ношу
внутри
Porque
ni
uno
mismo
es
dueño
de
sus
sentimientos
Потому
что
ни
один
из
них
не
владеет
своими
чувствами.
Un
buen
día
todo
cambia
sin
saber
por
qué
В
один
прекрасный
день
все
меняется,
не
зная,
почему
Que
al
final
de
todo
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Что
в
конце
всего
слова
уносит
ветер.
Y
otra
vez
a
solas
con
nuestros
lamentos
И
снова
наедине
с
нашими
плачами.
Por
eso
lo
que
siento
yo
me
lo
callo
Вот
почему
то,
что
я
чувствую,
я
молчу.
Que
lo
que
no
quiero
es
hacernos
daño
Что
я
не
хочу
причинять
нам
боль.
Que
con
el
amor
tú
sabes
que
no
se
puede
jugar
Что
с
любовью
ты
знаешь,
что
ты
не
можешь
играть.
Hay
amores
que
pueden
matar
Есть
любовь,
которая
может
убить.
Y
dejar
al
tiempo
que
nos
diga
la
verdad
И
пусть
он
скажет
нам
правду.
Porque
hoy
estamos
sin
mañana
Потому
что
сегодня
мы
без
завтра.
Callo
porque
la
palabra
no
define
Каллус,
потому
что
слово
не
определяет
Lo
que
llevo
adentro
Что
я
ношу
внутри
Porque
ni
uno
mismo
es
dueño
de
sus
sentimientos
Потому
что
ни
один
из
них
не
владеет
своими
чувствами.
Y
un
buen
día
todo
cambia
sin
saber
por
qué
И
в
один
прекрасный
день
все
меняется,
не
зная,
почему.
Que
al
final
de
todo
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Что
в
конце
всего
слова
уносит
ветер.
Y
otra
vez
a
solas
con
nuestros
lamentos
И
снова
наедине
с
нашими
плачами.
Por
eso
lo
que
siento
yo
me
lo
callo
Вот
почему
то,
что
я
чувствую,
я
молчу.
Siento
adentro
yo,
yo,
yo
me
lo
callo
Я
чувствую
себя
внутри,
я,
я
молчу.
Lo
que
siento
me
lo
callo
То,
что
я
чувствую,
я
молчу.
Siento
adentro
yo,
yo,
yo
me
lo
callo,
oh,
oh,
oh,
oh
Я
чувствую
себя
внутри,
я,
я
молчу,
о,
о,
о,
о
Para
no
hacernos
daño
Чтобы
не
навредить
нам.
Siento
adentro
yo,
yo,
yo
me
lo
callo,
oh,
oh,
oh,
oh
Я
чувствую
себя
внутри,
я,
я
молчу,
о,
о,
о,
о
Lo
que
siento
aquí
adentro
yo
me
lo
callo
То,
что
я
чувствую
здесь,
я
молчу.
Siento
adentro
yo,
yo,
yo
me
lo
callo,
oh,
oh,
oh,
oh
Я
чувствую
себя
внутри,
я,
я
молчу,
о,
о,
о,
о
Por
que
las
palabras,
las
palabras
se
las
lleva
el
viento
Потому
что
слова,
слова
уносит
ветер.
Se
las
lleva
el
viento
Их
уносит
ветер.
Oh,
oh,
oh
me
lo
callo
О,
О,
О,
я
молчу.
Lo
que
siento
me
lo
callo
То,
что
я
чувствую,
я
молчу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.