Lyrics and translation Franco de Vita - Dónde Está la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dónde Está la Vida
Где же жизнь?
Este
no
saber
que
hacer
Эта
неизвестность,
что
делать
Este
querer
y
no
poder
Это
желание,
но
невозможность
Este
se
acabo
Это
"всё
кончено"
Así
sin
ton
ni
son
Так,
без
причины,
без
смысла
Esta
espera
que
no
aguanta
Это
ожидание,
которое
невыносимо
Este
nudo
en
la
garganta
Этот
ком
в
горле
Este
no
saber,
si
vas
a
volver
Эта
неизвестность,
вернёшься
ли
ты
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
nos
prometimos
Которую
мы
обещали
друг
другу?
Dónde
la
olvidamos
Где
мы
её
забыли?
Dónde
nos
perdimos
Где
мы
потерялись?
Este
tren
equivocado
Этот
поезд,
идущий
не
туда,
Que
no
lleva
a
ningún
lado
Который
никуда
не
везёт
Este
corazón
no
atiende
a
razón
Это
сердце,
не
слушающее
разум
Este
yo
acostumbrado
Этот
я,
привыкший
A
colgarse
de
tus
labios
Цепляться
за
твои
губы
Este
tonto
que
Этот
глупец,
который
Nunca
va
a
aprender
Никогда
не
научится
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
nos
prometimos
Которую
мы
обещали
друг
другу?
Dónde
la
olvidamos
Где
мы
её
забыли?
Dónde
nos
perdimos
Где
мы
потерялись?
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
tu
y
yo
quisimos
Которую
мы
с
тобой
хотели?
Dónde
están
los
besos
Где
же
поцелуи,
Que
tu
y
yo...
nos
dimos
Которые
мы
с
тобой...
дарили
друг
другу?
No
hay
tiempo
Нет
времени,
No
hay
espacio
Нет
пространства,
No
hay
tregua
Нет
передышки
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
nos
prometimos
Которую
мы
обещали
друг
другу?
Dónde
la
olvidamos
Где
мы
её
забыли?
Dónde
nos
perdimos
Где
мы
потерялись?
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
tu
y
yo
quisimos
Которую
мы
с
тобой
хотели?
Dónde
están
los
besos
Где
же
поцелуи,
Que
tu
y
yo,
nos
dimos
Которые
мы
с
тобой,
дарили
друг
другу?
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
nos
prometimos
Которую
мы
обещали
друг
другу?
Dónde
la
olvidamos
Где
мы
её
забыли?
Dónde
nos
perdimos...
Где
мы
потерялись...
Dónde
esta
la
vida
Где
же
жизнь,
Que
tu
y
yo
quisimos
Которую
мы
с
тобой
хотели?
Dónde
están
los
besos
Где
же
поцелуи,
Que
tu
y
yo,
nos
dimos
Которые
мы
с
тобой,
дарили
друг
другу?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! Feel free to leave feedback.