Lyrics and translation Franco de Vita - Esto es américa
Y
muere
tanta
gente,
И
так
много
людей
умирает.,
Tanta
gente
inocente,
Так
много
невинных
людей,
Igual
que
tantos
niños,
Как
и
многие
дети.,
Como
si
fueran
liebres,
Словно
зайцы.,
Y
el
llanto
de
tantas
И
плач
так
много
Madres
que
se
van
quedando
solas,
Матери,
которые
остаются
одни,
Hay
quien
se
pudre
en
riqueza,
Есть
те,
кто
гниет
в
богатстве,
Y
quien
se
pudre
en
miseria,
И
кто
гниет
в
страданиях,,
Esto
es
América,
Это
Америка.,
Esto
es
América,
Это
Америка.,
No
es
sólo
Beverly
Hills,
Это
не
просто
Беверли-Хиллз.,
Ni
las
estrellas
de
cine,
Ни
кинозвезд,
Ni
las
películas
de
guerra
Ни
фильмы
о
войне,
Que
nos
ponen
a
diario,
Которые
ставят
нас
ежедневно,
Esa
película,
Этот
фильм,
Que
abajo
la
tenemos
en
vivo,
Что
внизу
у
нас
есть
она
в
прямом
эфире,
Basta
salir
a
la
calle
haber
si
regresas
vivo,
Достаточно
выйти
на
улицу,
если
ты
вернешься
живым.,
Y
aumenta
la
violencia,
И
это
увеличивает
насилие,
Aumenta
la
tristeza,
Усиливает
печаль,
Aumenta
la
pobreza,
Рост
бедности,
Aumenta
la
dolencia,
Увеличивает
недуг,
Esto
es
América,
Это
Америка.,
También
es
América,
Это
также
Америка,
Mientras
los
grandes
se
forran,
В
то
время
как
большие
выстроились,
De
el
dinero
ajeno,
От
чужих
денег,
La
droga
corre
por
las
calles,
Наркотики
бегут
по
улицам,,
Con
violencia
y
miedo,
С
насилием
и
страхом,
Lo
de
el
mercado
común,
Общий
рынок,
Tal
vez
tenga
sentido,
Может
быть,
это
имеет
смысл,
Pido
yo
como
ejemplo,
Я
прошу
меня
в
качестве
примера,
Algo
por
el
estilo,
Что
- то
в
этом
роде,
Que
cese
la
violencia,
Прекращение
насилия,
Que
cese
la
tristeza,
Пусть
печаль
прекратится,
Que
cese
la
pobreza,
Чтобы
покончить
с
нищетой,
Que
cese
la
dolencia,
Пусть
болезнь
прекратится,
(Que
cese
la
violencia,
(Прекращение
насилия,
Que
cese
la
tristeza,
Пусть
печаль
прекратится,
Que
cese
la
pobreza,
Чтобы
покончить
с
нищетой,
Que
cese
la
dolencia,
Пусть
болезнь
прекратится,
Que
cese
la
violencia,
Прекращение
насилия,
Que
cese
la
tristeza,
Пусть
печаль
прекратится,
Que
cese
la
pobreza,
Чтобы
покончить
с
нищетой,
Que
cese
la
dolencia,)
Пусть
прекратится
недуг,)
En
una
nueva
América,
В
новой
Америке,
Unida
América,
Объединенная
Америка,
Unamos
América.
Давайте
Объединим
Америку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franco De Vita
Attention! Feel free to leave feedback.