Lyrics and translation Franco de Vita - No Hace Falta Decirlo
No
hace
falta
decirlo
con
tus
ojos
me
basta
Нет
необходимости
говорить
с
вашими
глазами
достаточно
меня,
Los
conozco
y
a
mi
no
me
van
a
engañar
Я
знаю
их,
и
они
меня
не
обманут.,
Y
me
dirás
yo
no
sé
lo
que
pudo
pasar
И
ты
скажешь
мне,
что
я
не
знаю,
что
могло
случиться
Mientras
te
muerdes
los
labios
y
finges
llorar
oooh
Когда
ты
кусаешь
губы
и
притворяешься,
что
плачешь.
Y
no
hace
falta
esconderlo
tu
mirada
descubre
Не
нужно
прятать
свой
взгляд.,
Esas
cosas
que
a
mi
no
me
vas
a
ocultar
Те
вещи,
которые
ты
не
собираешься
скрывать
от
меня.
Y
tus
labios
que
tiemblan
a
penas
puedes
hablar
И
губы
твои
дрожат
от
боли.
Ya
no
sientes
lo
mismo
no
lo
puedes
negar
Вы
больше
не
чувствуете
то
же
самое,
вы
не
можете
отрицать
ooooohhhhh.
Y
no
hace
falta
decirlo
con
tus
ojos
me
basta
Refrão:
Con
una
simple
mirada
lo
puedo
entender
Нет
необходимости
говорить
с
вашими
глазами
достаточно
меня,
Y
te
siento
tan
lejos
С
простым
взглядом
я
могу
понять,
и
я
чувствую
A
pesar
que
mis
manos
te
pueden
tocar
Так
далеко,
хотя
мои
руки
могут
коснуться
вас
и
не
нужно
Y
no
hace
falta
decirlo
cuando
todo
se
acaba
Говорить,
когда
все
кончится,
будут
лишние
слова
и
тишина
Sobrarían
las
palabras
y
el
silencio
es
mejor
Это
лучше
и
этот
горький
момент
Y
este
amargo
momento
Что
меня
разрывает
изнутри,
я
не
могу
не
заметить.
Que
me
rompe
por
dentro
no
lo
puedo
evitar
oh
И
ваши
дрожащие
губы
едва
могут
говорить
Y
tus
labios
que
tiemblan
apenas
puedes
hablar
Вы
больше
не
чувствуете
то
же
самое.
вы
не
можете
negaaaaaarrrrrr
Y
ya
no
sientes
lo
mismo
no
lo
puedes
negar
Refrão:
Y
no
hace
falta
decirlo
con
tus
ojos
me
basta
Нет
необходимости
говорить
с
вашими
глазами
достаточно
меня,
Con
una
simple
mirada
lo
puedo
entender
С
простым
взглядом
я
могу
понять,
и
я
чувствую
Y
te
siento
tan
lejos
Так
далеко,
хотя
мои
руки
могут
коснуться
вас
и
не
нужно
A
pesar
que
mis
manos
te
pueden
tocar
Говорить,
когда
все
кончится,
будут
лишние
слова
и
тишина
Y
no
hace
falta
decirlo
cuando
todo
se
acaba
Это
лучше
и
этот
горький
момент
Sobrarían
las
palabras
y
el
silencio
es
mejor
Что
меня
разрывает
изнутри,
я
не
могу
не
заметить.
Y
este
amargo
momento
И
само
собой
разумеется,
когда
все
кончится.
Que
me
rompe
por
dentro
no
lo
puedo
evitar
Слова
и
тишина
лучше
и
этот
горький
момент
No
hace
falta
decirlo
Что
ломает
меня
изнутри,
я
не
могу
не
о
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! Feel free to leave feedback.