Lyrics and translation Franco de Vita - Presp de mi propio sentimientos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Presp de mi propio sentimientos
Пленник собственных чувств
Quien
me
ha
visto
y
quien
me
ve
Кто
видел
меня
таким,
кто
видит
меня
сейчас,
Con
mi
sombra
en
la
pared
С
моей
тенью
на
стене,
Y
cuando
salga
el
sol,
aqui
me
encontrara
И
когда
взойдёт
солнце,
здесь
меня
найдёт,
Sin
manera
de
decirte
como
Не
в
силах
сказать
тебе
как,
Sin
manera
de
decirte
cuanto
Не
в
силах
сказать
тебе
насколько,
Y
aqui
preso
de
mi
propio
sentimiento
И
вот,
пленник
собственных
чувств,
No
consigo
la
salida
Я
не
нахожу
выхода,
Y
mucho
menos
las
palabras
И
тем
более
слов,
Pero
eres
todo
lo
que
quiero,
eso
lo
se
Но
ты
— всё,
чего
я
хочу,
это
я
знаю,
Aqui
mirando
como
pasa
el
tiempo
Здесь,
наблюдая,
как
течёт
время,
Aqui
esperando
que
te
traiga
el
viento
Здесь,
ожидая,
что
тебя
принесёт
ветер,
Y
aqui
preso
de
mi
propio
sentimiento
И
вот,
пленник
собственных
чувств,
Y
guardo
dentro
de
mi
tantas
cosas
que
al
final
И
храню
в
себе
столько
всего,
что
в
конце
концов
Nunca
te
pude
decir
Никогда
не
смог
тебе
сказать,
Intento
sobrevivir
Пытаюсь
выжить,
A
esa
sensacion
que
pruebo
Под
властью
чувства,
которое
испытываю,
Cada
vez
que
yo
te
veo
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
Soy
preso
de
mi
propio
sentimiento
Я
пленник
собственных
чувств,
Y
me
das
paz
y
me
das
guerra
И
ты
даришь
мне
мир,
и
ты
разжигаешь
во
мне
войну,
Me
despegas
de
la
tierra
Ты
отрываешь
меня
от
земли,
Y
me
llevas
donde
nadie
me
llevo
jamas
И
уносишь
туда,
куда
никто
не
уносил
меня
прежде,
Y
la
verdad
que
no
me
siento
solo
И,
правда,
я
не
чувствую
себя
одиноким,
Porque
tu
habitas
en
mi
pensamiento
Потому
что
ты
живёшь
в
моих
мыслях,
Y
aqui
preso
de
mi
propio
sentimiento
И
вот,
пленник
собственных
чувств,
Y
guardo
dentro
de
mi
tantas
cosas
que
al
final
И
храню
в
себе
столько
всего,
что
в
конце
концов
Nunca
te
pude
decir
Никогда
не
смог
тебе
сказать,
Intento
sobrevivir
Пытаюсь
выжить,
A
esa
sensacion
que
pruebo
Под
властью
чувства,
которое
испытываю,
Cada
vez
que
yo
te
veo
Каждый
раз,
когда
вижу
тебя,
Y
corro
detras
de
ti
И
бегу
за
тобой,
Con
la
magia
en
que
me
dejas
С
магией,
которую
ты
оставляешь
во
мне,
Cada
vez
que
te
me
alejas
Каждый
раз,
когда
ты
отдаляешься,
Soy
preso
de
mi
sentimiento
Я
пленник
своих
чувств.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCO DE VITA
Attention! Feel free to leave feedback.