Franco de Vita - Quien Lo Iba a Saber - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco de Vita - Quien Lo Iba a Saber




Después de tanto buscarte de noche y de día
После того, как я искал тебя ночью и днем,
Entre un colchón y otro fui ajustándome a la vida
Между одним матрасом и другим я приспосабливался к жизни.
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Después de tantas noches que me hiciste esperar
После стольких ночей, когда ты заставил меня ждать.
Después de tantas pruebas con ganas de vomitar
После стольких испытаний, жаждущих рвоты,
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Y estabas tan cerca, ¿quién lo iba a saber?
И ты был так близко, кто бы знал?
Si estabas en las pequeñas cosas
Если бы ты был в мелочах,
En esas palabras que yo nunca escuché
В тех словах, которые я никогда не слышал.
Entre las palmas de mis manos
Между ладонями моих рук
En eso de comprender y saber perdonar
В этом понимании и знании прощения
Y allí nunca te encontré, pero, ¿quién lo iba a saber?
И там я тебя так и не нашел, но кто бы знал?
Te busqué en las calles, en la escuela, en la prisión
Я искал тебя на улицах, в школе, в тюрьме.
Entre las paredes de una falsa religión
Между стенами ложной религии
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Te busqué en la tele y viajando en Internet
Я искал тебя по телевизору и путешествовал по интернету.
En todos los remedios para nuestra soledad
Во всех средствах для нашего одиночества
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Y estabas tan cerca, ¿quién lo iba a saber?
И ты был так близко, кто бы знал?
Si estabas en las pequeñas cosas
Если бы ты был в мелочах,
En esas palabras que yo nunca escuché
В тех словах, которые я никогда не слышал.
Entre las palmas de mis manos
Между ладонями моих рук
En eso de comprender y saber perdonar
В этом понимании и знании прощения
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Y estabas tan cerca, ¿quién lo iba a saber?
И ты был так близко, кто бы знал?
Y allí nunca te encontré
И там я никогда не нашел тебя.
Y estabas tan cerca, ¿quién lo iba a saber?
И ты был так близко, кто бы знал?
Si estabas en las pequeñas cosas
Если бы ты был в мелочах,
En esas palabras que yo nunca escuché
В тех словах, которые я никогда не слышал.
Entre las palmas de mis manos
Между ладонями моих рук
En eso de comprender y saber perdonar
В этом понимании и знании прощения
Y allí nunca te encontré, pero, ¿quién lo iba a saber?
И там я тебя так и не нашел, но кто бы знал?





Writer(s): Franco De Vita


Attention! Feel free to leave feedback.