Lyrics and translation Franco feat. TPOK Jazz - Freins à main
1)
Nayoki
bo
condamner
biso
basi
ya
mabala,
mama
1)
Nayoki
bo
condamner
biso
basi
ya
mabala,
мама
(I
heard
you
condemning
us,
married
women,
mama)
(Я
слышал,
как
ты
осуждала
нас,
замужних
женщин,
мама)
Po
na
nini
boye
maman
ah
en
Po
na
nini
boye
maman
ah
en
(Why
are
you
doing
this
to
us,
mama
ah
eh)
(Почему
ты
так
поступаешь
с
нами,
мама?)
Nayoki
bo
condamner
biso
basi
ya
mabala,
mama
Nayoki
bo
condamner
biso
basi
ya
mabala,
мама
(I
heard
you
condemning
us,
married
women,
mama)
(Я
слышал,
как
ты
осуждала
нас,
замужних
женщин,
мама)
Po
na
nini
boye
maman
ah
en
Po
na
nini
boye
maman
ah
en
(Why
are
you
doing
this
to
us,
mama
ah
eh)
(Почему
ты
так
поступаешь
с
нами,
мама?)
2)
Mibali
na
biso
bako
bala
biso
na
bomwana
bolingo
2)
Mibali
na
biso
bako
bala
biso
na
bomwana
bolingo
(Our
men
would
marry
us
when
we
are
very
young
and
attractive)
(Наши
мужчины
женятся
на
нас,
когда
мы
очень
молоды
и
привлекательны)
Awa
to
koli
ba
bwaki
bolingo
wapi
maman
en
ah
Awa
to
koli
ba
bwaki
bolingo
wapi
maman
en
ah
(At
the
time
we
age,
I
wonder
where
they
take
their
love
for
us,
mama
eh)
(Когда
мы
стареем,
мне
интересно,
где
они
берут
свою
любовь
к
нам,
мама?)
Mibali
na
biso
bako
bala
biso
na
bomwana
bolingo
Mibali
na
biso
Baco
bala
biso
na
bomwana
bolingo
(Our
men
would
marry
us
when
we
are
very
young
and
attractive)
(Наши
мужчины
женятся
на
нас,
когда
мы
очень
молоды
и
привлекательны)
Awa
to
koli
ba
bwaki
bolingo
wapi
maman
en
ah
Awa
to
koli
ba
bwaki
bolingo
wapi
maman
en
ah
(At
the
time
we
age,
I
wonder
where
they
take
their
love
for
us,
mama
eh)
(Когда
мы
стареем,
мне
интересно,
где
они
берут
свою
любовь
к
нам,
мама?)
3)
Surtout
oyo
ya
ngai
3)
Surtout
oyo
ya
ngai
(Especially
my
husband)
(особенно
мой
муж)
Lokola
akoma
patron
maman
Lokola
akoma
patron
maman
(Since
he
became
a
boss
maman)
(С
тех
пор
как
он
стал
боссом,
мама)
Yaye
kaka
ba
reunion
oh
oh
maman
Йайе
Кака
ба
воссоединение
о
о
маман
(All
he
cares
about
is
converging
official
meetings)
(Все,
о
чем
он
заботится,
- это
сходящиеся
официальные
встречи)
4)
Ya
ngai
kutu
na
loba
te
4)
Ya
ngai
kutu
na
loba
te
(For
mine,
I
can't
say
a
thing
about
him)
(Что
касается
меня,
то
я
ничего
не
могу
сказать
о
нем)
Lokola
atekaka
naye
masanga
Локола
атекака
нае
масанга
(Since
he
is
a
barman)
(Поскольку
он
бармен)
Oh
ba
client
ba
kendeki
noki
te
oh
oh
maman
О
ба
клиент
ба
кендеки
ноки
те
о
о
маман
(The
excuses
he
gives
are,
the
clients
never
left
early
thats
why
I
am
late)
(Он
оправдывается
тем,
что
клиенты
никогда
не
уходят
рано,
вот
почему
я
опаздываю)
5)
Bolingo
ezangi
ngai
na
ndako
oh
oh
maman
5)
Bolingo
ezangi
ngai
na
ndako
oh
oh
maman
(Love
is
no
more
in
our
house/marriage
oh
oh
maman)
(Любви
больше
нет
в
нашем
доме/браке,
о,
О,
мама)
Presence
ya
mobali
ezangi
ngai
oh
oh
maman
Присутствие
ya
mobali
ezangi
ngai
oh
oh
maman
(I
miss
my
husband's
presence,
oh
oh
maman)
(Я
скучаю
по
присутствию
моего
мужа,
о,
О,
мама)
Bongo
na
loba
te
Бонго
на
лоба
те
(Why
shouldn't
I
say
it)
(Почему
бы
мне
не
сказать
этого?)
Soki
na
lobi
oh
na
lobaka
Соки
на
лоби
о
на
лобака
(If
I
say
it
he
says
that
I
like
talking
too
much)
(Если
я
говорю
это,
он
говорит,
что
я
слишком
много
болтаю)
6)
Absence
ya
mobali
na
ndako
eh
eh
maman
6)
Отсутствие
ya
mobali
na
ndako
eh
eh
maman
(My
husband's
absence
in
the
house,
eh
eh
maman)
(Отсутствие
мужа
в
доме,
э-э,
мама)
Chaleur
ya
libala
ezangi
ngai
eh
eh
maman
Шалер
йа
либала
эзанги
Нгай
эх
эх
маман
(I
miss
the
atmosphere
of
a
married
couple,
eh
eh
maman)
(Я
скучаю
по
атмосфере
супружеской
пары,
эх,
эх,
мама)
Andimaka
presence
wapi
eh
eh
maman
Андимака
присутствие
Вапи
э
э
маман
(Where
does
he
spend
his
time,
eh
eh
maman)
(Где
он
проводит
время,
а,
а,
мама?)
7)
Surtout
oyo
ya
ngai
7)
Surtout
oyo
ya
ngai
(Especially
my
husband)
(особенно
мой
муж)
Lokola
akoma
patron
maman
Lokola
akoma
patron
maman
(Since
he
became
a
boss
maman)
(С
тех
пор
как
он
стал
боссом,
мама)
Yaye
kaka
ba
reunion
oh
oh
maman
Йайе
Кака
ба
воссоединение
о
о
маман
(All
he
cares
about
is
converging
official
meetings)
(Все,
о
чем
он
заботится,
- это
сходящиеся
официальные
встречи)
8)
Ya
nga
kutu
na
loba
te
8)
Ya
nga
kutu
na
loba
te
(I
can't
say
anything
about
mine)
(Я
ничего
не
могу
сказать
о
своем)
Lokola
afungola
naye
nganda
Локола
афунгола
Найе
нганда
(Ever
since
he
opened
a
bar)
(С
тех
пор,
как
он
открыл
бар)
Oh
ba
client
ba
kendeki
noki
te
oh
oh
maman
О
ба
клиент
ба
кендеки
ноки
те
о
о
маман
(The
reason
he
gives
is
the
clients
never
left
early)
(Он
объясняет
это
тем,
что
клиенты
никогда
не
уходят
рано)
9)
Bolingo
ezangi
ngai
na
ndako
oh
oh
maman
9)
Bolingo
ezangi
ngai
na
ndako
oh
oh
maman
(LOVE
has
eluded
me
in
the
house,
oh
oh
maman)
(Любовь
ускользнула
от
меня
в
этом
доме,
О,
О,
мама)
Presence
ya
mobali
ezangi
ngai
oh
oh
maman
Присутствие
ya
mobali
ezangi
ngai
oh
oh
maman
(I
miss
the
presence
of
a
husband,
oh
oh
maman)
(Я
скучаю
по
присутствию
мужа,
о,
О,
мама)
Bongo
na
loba
te
Бонго
на
лоба
те
(Why
shouldn't
I
say
anything)
(Почему
я
ничего
не
должен
говорить?)
Soki
na
lobi
oh
na
lobaka
Соки
на
лоби
о
на
лобака
(If
I
speak
he
says
I
talk
too
much)
(Если
я
говорю,
он
говорит,
что
я
слишком
много
болтаю)
Absence
ya
mobali
na
ndako
eh
eh
maman
Отсутствие
ya
mobali
na
ndako
eh
eh
maman
(The
absence
of
my
husband
in
the
house,
eh
eh
maman)
(Отсутствие
моего
мужа
в
доме,
э-э,
мама)
Chaleur
ya
libala
ezangi
ngai
eh
eh
maman
Шалер
йа
либала
эзанги
Нгай
эх
эх
маман
(I
miss
the
atmosphere
of
a
married
couple,
eh
eh
maman)
(Я
скучаю
по
атмосфере
супружеской
пары,
эх,
эх,
мама)
Andimaka
presence
wapi
eh
eh
maman
Андимака
присутствие
Вапи
э
э
маман
(Where
does
he
spend
his
time
eh
eh
maman)
(Где
он
проводит
время,
а,
а,
мама?)
#####
Instrumental
####
##### Инструментальный
####
10)
Na
kamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
10)
Na
kamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(My
husband
dumped
me
for
other
women)
(Мой
муж
бросил
меня
ради
других
женщин)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house)
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме)
11)
Mobali
na
ngai
papa
11)
Мобали
на
Нгай
папа
(My
dear
husband)
(Мой
дорогой
муж)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this
to
me?)
(Почему
ты
делаешь
это
со
мной?)
Ndako
na
yo
esali
yo
nini
papa
eh
eh
Ндако
на
йо
эсали
йо
Нини
папа
э
э
(What
wrong
did
your
house
do
to
you?)
(Что
плохого
сделал
тебе
твой
дом?)
Okomi
evader
ya
ndako
nayo
Okomi
evader
ya
ndako
nayo
(Till
you've
escaped
from
your
own
house)
(Пока
ты
не
сбежишь
из
собственного
дома)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this?)
(Зачем
ты
это
делаешь?)
Zonga
to
monaka
yo
na
bana
Zonga
to
monaka
yo
na
bana
(Please
come
back
so
that
the
kids
and
I
can
be
seeing
you)
(Пожалуйста,
вернись,
чтобы
мы
с
детьми
могли
тебя
увидеть)
Ata
na
pokwa
papa
Ата
на
поква
папа
(Even
try
to
come
at
least
in
the
evenings)
(Даже
старайтесь
приходить
хотя
бы
по
вечерам)
12)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
12)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(My
husband
dumped
me
for
other
women)
(Мой
муж
бросил
меня
ради
других
женщин)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house)
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме)
13)
Mobali
na
ngai
papa
13)
Мобали
на
Нгай
папа
(My
dear
husband)
(Мой
дорогой
муж)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this?)
(Зачем
ты
это
делаешь?)
Nakoma
mwasi
ya
ba
video
na
television
Накома
мваси
я
ба
видео
на
телевидении
(I
have
become
a
wife
to
the
video
and
the
television)
(Я
стала
женой
видео
и
телевидения)
Merci
na
ba
photo
otikela
ngai
eh
eh
Мерси
на
БА
фото
отикела
Нгай
эх
эх
(Thank
you
for
the
photos
that
you
sleft
me)
(Спасибо
за
фотографии,
которые
ты
мне
прислал)
Na
prefere
na
mona
mobimba
nayo
На
префере
на
Мона
мобимба
Найо
(But
I
prefer
seeing
you
physically)
(Но
я
предпочитаю
видеть
тебя
физически)
Mama
munu
eh
eh
Мама
Муну
эй
эй
(My
dear
mother)
(Моя
дорогая
мама)
14)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
14)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(The
husband
dumped
me
for
other
women)
(Муж
бросил
меня
ради
другой
женщины)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house)
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме)
15)
Mobali
na
ngai
papa
15)
Мобали
на
Нгай
папа
(My
dear
husband)
(Мой
дорогой
муж)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this?)
(Зачем
ты
это
делаешь?)
Ebele
ya
bana
na
boteli
yo
eh
eh
Эбеле
йа
бана
на
ботели
йо
эх
эх
(I
have
sired
you
many
kids
eh
eh)
(Я
породил
у
тебя
много
детей,
э-э-э)
Okimi
ngai
po
libumu
ekomi
accordellon
eh
eh
Okimi
ngai
po
libumu
ekomi
accordellon
eh
eh
(You've
ended
up
running
away
from
me
because
my
stomach
is
pot
bellied)
(В
конце
концов,
ты
сбежал
от
меня,
потому
что
у
меня
пузатый
живот)
Libumu
ya
accordellon
ebotela
yo
bana
mama
munu
eh
eh
eh
Libumu
ya
accordellon
ebotela
yo
bana
mama
munu
eh
eh
eh
(That
pot
belly
bore
you
kids,
my
dear
mother
eh
eh
eeh
(Этот
пузатый
живот
наскучил
вам,
детки,
моя
дорогая
мама,
э-э-э-э
16)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
16)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(My
husband
dumped
me
for
other
women)
(Мой
муж
бросил
меня
ради
других
женщин)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house)
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме)
17)
Mobali
na
ngai
papa
17)
Мобали
на
Нгай
папа
(My
dear
husband)
(Мой
дорогой
муж)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this
to
me?)
(Почему
ты
делаешь
это
со
мной?)
Okei
ko
kotela
mwasi
ya
commercante
libala
na
Njili
Okei
ko
kotela
mwasi
ya
commercante
libala
na
Njili
(You've
gone
to
take
a
business
woman
in
Njili)
(Ты
уехал,
чтобы
взять
бизнес-леди
в
Нджили)
Na
sengaka
yo
mbongo
ya
mombongo
opimaka
ngai
eh
На
сенгака
йо
мбонго
йа
момбонго
опимака
Нгай
Эх
(I
asked
you
for
a
business
capital
so
that
I
could
start
a
business,
(Я
просил
у
вас
капитал,
чтобы
я
мог
начать
свое
дело,
But
you
denied
to
give
me
the
money.)
Но
вы
отказали
мне
в
деньгах.)
Pesa
ngai
mbongo
na
sala
mombongo
lokola
ye
Песа
Нгай
мбонго
на
сала
момбонго
локола
Йе
(Please
give
me
some
capital
so
that
I
do
business
like
her)
(Пожалуйста,
дайте
мне
немного
капитала,
чтобы
я
вел
дела,
как
она)
Mama
munu
eh
eh
eh
Мама
Муну
э
э
э
(My
dear
mother
eh
eh
eh)
(Моя
дорогая
мама,
э-э-э...)
18)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
18)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(The
husband
dumped
me
for
other
women)
(Муж
бросил
меня
ради
другой
женщины)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме
19)
Baba
ya
ba
toto
yangu
eh
eh
19)
баба
я
ба
Тото
Янгу
эх
эх
(The
father
to
my
kids)
(Отец
моим
детям)
Nili
fanya
nini
baba
eh
eh
Нили
Фаня
Нини
баба
э
э
(What
wrong
did
I
commit?)
(Что
плохого
я
совершил?)
Kwa
nini
una
ni
kimbiya
eh
eh
Ква
Нини
УНА
ни
кимбия
э
э
(Why
did
you
run
away
from
me?)
(Почему
ты
убежала
от
меня?)
Kumbuka
ata
batoto
tuli
zala
na
weye
Kumbuka
ata
batoto
tuli
zala
na
weye
(Please
think
about
the
kids
we
sired
together)
(Пожалуйста,
подумай
о
детях,
которых
мы
породили
вместе)
20)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
20)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(My
husband
dumped
me
for
other
women)
(Мой
муж
бросил
меня
ради
других
женщин)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме
21)
Mobali
na
ngai
papa
21)
Мобали
на
Нгай
папа
(My
dear
husband)
(Мой
дорогой
муж)
Po
na
nini
boye
ПО
на
Нини
Бойе
(Why
are
you
doing
this
to
me?)
(Почему
ты
делаешь
это
со
мной?)
(You
fed
me)
(Ты
накормил
меня)
Omelisa
nga
nakoma
monene
oh
Омелиса
Нга
накома
монене
о
(You
gave
me
something
to
drinks
till
I
became
fat
this
way)
(Ты
давал
мне
что-то
выпить,
пока
я
не
растолстел
таким
образом)
Oboya
ko
kumba
nga
na
ba
invitation
eh
eh
Oboya
ko
kumba
Nga
na
ba
приглашение
eh
eh
(Now
you
refuse
to
take
me
to
parties)
(Теперь
ты
отказываешься
брать
меня
на
вечеринки)
Olobi
monene
oyo
ezali
na
nga
soni
po
obimaka
na
ngai
Olobi
monene
oyo
ezali
na
nga
soni
po
obimaka
na
ngai
(You
say
that
because
am
this
fat
thats
the
reason
why
you
don't
like
(Ты
говоришь,
что
из-за
того,
что
я
такой
толстый,
вот
почему
тебе
это
не
нравится
Going
out
with
me
anymore
because
you
are
ashamed
of
me)
Ты
больше
не
встречаешься
со
мной
потому
что
стыдишься
меня)
22)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
22)
Nakamwe
nde
ko
kamwa
oh
maman
(I
am
so
shocked
oh
maman)
(Я
так
потрясена,
О,
мама!)
Na
zangi
lamulu
maman
eh
eh
На
Занги
ламулу
маман
э
э
(I
miss
love,
maman
eh
eh)
(Я
скучаю
по
любви,
мама,
э-э-э...)
Nazali
na
nyoso
maman
eh
eh
Назали
на
ньосо
мама
э
э
(I
have
everything,
eh
eh)
(У
меня
есть
все,
э-э-э)
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
Mobali
akima
nga
po
na
ba
mosusu
(My
husband
dumped
me
for
other
women)
(Мой
муж
бросил
меня
ради
других
женщин)
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
Ngai
nazali
nano
kitoko
epayi
na
ye
mama
ah
(While
I
am
still
young
and
beautiful
in
his
house)
(Пока
я
еще
молода
и
красива
в
его
доме)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.