Franco feat. TPOK Jazz - Freins à main - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franco feat. TPOK Jazz - Freins à main




1) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
1) Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, мама
(I heard you condemning us, married women, mama)
слышал, как ты осуждала нас, замужних женщин, мама)
Po na nini boye maman ah en
Po na nini boye maman ah en
(Why are you doing this to us, mama ah eh)
(Почему ты так поступаешь с нами, мама?)
Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, mama
Nayoki bo condamner biso basi ya mabala, мама
(I heard you condemning us, married women, mama)
слышал, как ты осуждала нас, замужних женщин, мама)
Po na nini boye maman ah en
Po na nini boye maman ah en
(Why are you doing this to us, mama ah eh)
(Почему ты так поступаешь с нами, мама?)
2) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
2) Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
(Наши мужчины женятся на нас, когда мы очень молоды и привлекательны)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
(At the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
(Когда мы стареем, мне интересно, где они берут свою любовь к нам, мама?)
Mibali na biso bako bala biso na bomwana bolingo
Mibali na biso Baco bala biso na bomwana bolingo
(Our men would marry us when we are very young and attractive)
(Наши мужчины женятся на нас, когда мы очень молоды и привлекательны)
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
Awa to koli ba bwaki bolingo wapi maman en ah
(At the time we age, I wonder where they take their love for us, mama eh)
(Когда мы стареем, мне интересно, где они берут свою любовь к нам, мама?)
3) Surtout oyo ya ngai
3) Surtout oyo ya ngai
(Especially my husband)
(особенно мой муж)
Lokola akoma patron maman
Lokola akoma patron maman
(Since he became a boss maman)
тех пор как он стал боссом, мама)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
Йайе Кака ба воссоединение о о маман
(All he cares about is converging official meetings)
(Все, о чем он заботится, - это сходящиеся официальные встречи)
4) Ya ngai kutu na loba te
4) Ya ngai kutu na loba te
(For mine, I can't say a thing about him)
(Что касается меня, то я ничего не могу сказать о нем)
Lokola atekaka naye masanga
Локола атекака нае масанга
(Since he is a barman)
(Поскольку он бармен)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
О ба клиент ба кендеки ноки те о о маман
(The excuses he gives are, the clients never left early thats why I am late)
(Он оправдывается тем, что клиенты никогда не уходят рано, вот почему я опаздываю)
5) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
5) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
(Love is no more in our house/marriage oh oh maman)
(Любви больше нет в нашем доме/браке, о, О, мама)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
Присутствие ya mobali ezangi ngai oh oh maman
(I miss my husband's presence, oh oh maman)
скучаю по присутствию моего мужа, о, О, мама)
Bongo na loba te
Бонго на лоба те
(Why shouldn't I say it)
(Почему бы мне не сказать этого?)
Soki na lobi oh na lobaka
Соки на лоби о на лобака
(If I say it he says that I like talking too much)
(Если я говорю это, он говорит, что я слишком много болтаю)
6) Absence ya mobali na ndako eh eh maman
6) Отсутствие ya mobali na ndako eh eh maman
(My husband's absence in the house, eh eh maman)
(Отсутствие мужа в доме, э-э, мама)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
Шалер йа либала эзанги Нгай эх эх маман
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
скучаю по атмосфере супружеской пары, эх, эх, мама)
Andimaka presence wapi eh eh maman
Андимака присутствие Вапи э э маман
(Where does he spend his time, eh eh maman)
(Где он проводит время, а, а, мама?)
7) Surtout oyo ya ngai
7) Surtout oyo ya ngai
(Especially my husband)
(особенно мой муж)
Lokola akoma patron maman
Lokola akoma patron maman
(Since he became a boss maman)
тех пор как он стал боссом, мама)
Yaye kaka ba reunion oh oh maman
Йайе Кака ба воссоединение о о маман
(All he cares about is converging official meetings)
(Все, о чем он заботится, - это сходящиеся официальные встречи)
8) Ya nga kutu na loba te
8) Ya nga kutu na loba te
(I can't say anything about mine)
ничего не могу сказать о своем)
Lokola afungola naye nganda
Локола афунгола Найе нганда
(Ever since he opened a bar)
тех пор, как он открыл бар)
Oh ba client ba kendeki noki te oh oh maman
О ба клиент ба кендеки ноки те о о маман
(The reason he gives is the clients never left early)
(Он объясняет это тем, что клиенты никогда не уходят рано)
9) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
9) Bolingo ezangi ngai na ndako oh oh maman
(LOVE has eluded me in the house, oh oh maman)
(Любовь ускользнула от меня в этом доме, О, О, мама)
Presence ya mobali ezangi ngai oh oh maman
Присутствие ya mobali ezangi ngai oh oh maman
(I miss the presence of a husband, oh oh maman)
скучаю по присутствию мужа, о, О, мама)
Bongo na loba te
Бонго на лоба те
(Why shouldn't I say anything)
(Почему я ничего не должен говорить?)
Soki na lobi oh na lobaka
Соки на лоби о на лобака
(If I speak he says I talk too much)
(Если я говорю, он говорит, что я слишком много болтаю)
Absence ya mobali na ndako eh eh maman
Отсутствие ya mobali na ndako eh eh maman
(The absence of my husband in the house, eh eh maman)
(Отсутствие моего мужа в доме, э-э, мама)
Chaleur ya libala ezangi ngai eh eh maman
Шалер йа либала эзанги Нгай эх эх маман
(I miss the atmosphere of a married couple, eh eh maman)
скучаю по атмосфере супружеской пары, эх, эх, мама)
Andimaka presence wapi eh eh maman
Андимака присутствие Вапи э э маман
(Where does he spend his time eh eh maman)
(Где он проводит время, а, а, мама?)
##### Instrumental ####
##### Инструментальный ####
10) Na kamwe nde ko kamwa oh maman
10) Na kamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
(Пока я еще молода и красива в его доме)
11) Mobali na ngai papa
11) Мобали на Нгай папа
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты делаешь это со мной?)
Ndako na yo esali yo nini papa eh eh
Ндако на йо эсали йо Нини папа э э
(What wrong did your house do to you?)
(Что плохого сделал тебе твой дом?)
Okomi evader ya ndako nayo
Okomi evader ya ndako nayo
(Till you've escaped from your own house)
(Пока ты не сбежишь из собственного дома)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this?)
(Зачем ты это делаешь?)
Zonga to monaka yo na bana
Zonga to monaka yo na bana
(Please come back so that the kids and I can be seeing you)
(Пожалуйста, вернись, чтобы мы с детьми могли тебя увидеть)
Ata na pokwa papa
Ата на поква папа
(Even try to come at least in the evenings)
(Даже старайтесь приходить хотя бы по вечерам)
12) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
12) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
(Пока я еще молода и красива в его доме)
13) Mobali na ngai papa
13) Мобали на Нгай папа
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this?)
(Зачем ты это делаешь?)
Nakoma mwasi ya ba video na television
Накома мваси я ба видео на телевидении
(I have become a wife to the video and the television)
стала женой видео и телевидения)
Merci na ba photo otikela ngai eh eh
Мерси на БА фото отикела Нгай эх эх
(Thank you for the photos that you sleft me)
(Спасибо за фотографии, которые ты мне прислал)
Na prefere na mona mobimba nayo
На префере на Мона мобимба Найо
(But I prefer seeing you physically)
(Но я предпочитаю видеть тебя физически)
Mama munu eh eh
Мама Муну эй эй
(My dear mother)
(Моя дорогая мама)
14) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
14) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(The husband dumped me for other women)
(Муж бросил меня ради другой женщины)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
(Пока я еще молода и красива в его доме)
15) Mobali na ngai papa
15) Мобали на Нгай папа
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this?)
(Зачем ты это делаешь?)
Ebele ya bana na boteli yo eh eh
Эбеле йа бана на ботели йо эх эх
(I have sired you many kids eh eh)
породил у тебя много детей, э-э-э)
Okimi ngai po libumu ekomi accordellon eh eh
Okimi ngai po libumu ekomi accordellon eh eh
(You've ended up running away from me because my stomach is pot bellied)
конце концов, ты сбежал от меня, потому что у меня пузатый живот)
Libumu ya accordellon ebotela yo bana mama munu eh eh eh
Libumu ya accordellon ebotela yo bana mama munu eh eh eh
(That pot belly bore you kids, my dear mother eh eh eeh
(Этот пузатый живот наскучил вам, детки, моя дорогая мама, э-э-э-э
16) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
16) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
(Пока я еще молода и красива в его доме)
17) Mobali na ngai papa
17) Мобали на Нгай папа
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты делаешь это со мной?)
Okei ko kotela mwasi ya commercante libala na Njili
Okei ko kotela mwasi ya commercante libala na Njili
(You've gone to take a business woman in Njili)
(Ты уехал, чтобы взять бизнес-леди в Нджили)
Na sengaka yo mbongo ya mombongo opimaka ngai eh
На сенгака йо мбонго йа момбонго опимака Нгай Эх
(I asked you for a business capital so that I could start a business,
просил у вас капитал, чтобы я мог начать свое дело,
But you denied to give me the money.)
Но вы отказали мне в деньгах.)
Pesa ngai mbongo na sala mombongo lokola ye
Песа Нгай мбонго на сала момбонго локола Йе
(Please give me some capital so that I do business like her)
(Пожалуйста, дайте мне немного капитала, чтобы я вел дела, как она)
Mama munu eh eh eh
Мама Муну э э э
(My dear mother eh eh eh)
(Моя дорогая мама, э-э-э...)
18) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
18) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(The husband dumped me for other women)
(Муж бросил меня ради другой женщины)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house
(Пока я еще молода и красива в его доме
19) Baba ya ba toto yangu eh eh
19) баба я ба Тото Янгу эх эх
(The father to my kids)
(Отец моим детям)
Nili fanya nini baba eh eh
Нили Фаня Нини баба э э
(What wrong did I commit?)
(Что плохого я совершил?)
Kwa nini una ni kimbiya eh eh
Ква Нини УНА ни кимбия э э
(Why did you run away from me?)
(Почему ты убежала от меня?)
Kumbuka ata batoto tuli zala na weye
Kumbuka ata batoto tuli zala na weye
(Please think about the kids we sired together)
(Пожалуйста, подумай о детях, которых мы породили вместе)
20) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
20) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house
(Пока я еще молода и красива в его доме
21) Mobali na ngai papa
21) Мобали на Нгай папа
(My dear husband)
(Мой дорогой муж)
Po na nini boye
ПО на Нини Бойе
(Why are you doing this to me?)
(Почему ты делаешь это со мной?)
Oleisa nga
Олеиса Нга
(You fed me)
(Ты накормил меня)
Omelisa nga nakoma monene oh
Омелиса Нга накома монене о
(You gave me something to drinks till I became fat this way)
(Ты давал мне что-то выпить, пока я не растолстел таким образом)
Oboya ko kumba nga na ba invitation eh eh
Oboya ko kumba Nga na ba приглашение eh eh
(Now you refuse to take me to parties)
(Теперь ты отказываешься брать меня на вечеринки)
Olobi monene oyo ezali na nga soni po obimaka na ngai
Olobi monene oyo ezali na nga soni po obimaka na ngai
(You say that because am this fat thats the reason why you don't like
(Ты говоришь, что из-за того, что я такой толстый, вот почему тебе это не нравится
Going out with me anymore because you are ashamed of me)
Ты больше не встречаешься со мной потому что стыдишься меня)
22) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
22) Nakamwe nde ko kamwa oh maman
(I am so shocked oh maman)
так потрясена, О, мама!)
Na zangi lamulu maman eh eh
На Занги ламулу маман э э
(I miss love, maman eh eh)
скучаю по любви, мама, э-э-э...)
Nazali na nyoso maman eh eh
Назали на ньосо мама э э
(I have everything, eh eh)
меня есть все, э-э-э)
Mobali akima nga po na ba mosusu
Mobali akima nga po na ba mosusu
(My husband dumped me for other women)
(Мой муж бросил меня ради других женщин)
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
Ngai nazali nano kitoko epayi na ye mama ah
(While I am still young and beautiful in his house)
(Пока я еще молода и красива в его доме)






Attention! Feel free to leave feedback.