Lyrics and translation FRANCO - Matata Ya Muasi Na Mobali Ekoki Kosilate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matata Ya Muasi Na Mobali Ekoki Kosilate
Недопонимания между мужчиной и женщиной
MATATA
YA
MUASI
NA
MOBALI
EKOKI
KOSILA
TE-
НЕДОПОНИМАНИЯ
МЕЖДУ
МУЖЧИНОЙ
И
ЖЕНЩИНОЙ
НИКОГДА
НЕ
ЗАКОНЧАТСЯ
-
THE
MISUNDERSTANDINGS
BETWEEN
MAN
(Недопонимания
между
мужчиной
AND
WIFE
WILL
NEVER
END
ON
THIS
WORLD)
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире)
BY
FRANCO
MAKIADI
Автор:
Франко
Макиади
Oh
oh
nasali
nini
oh?.
Ох,
ох,
что
я
сделал,
ох?.
Senzela
mwana
moninga
ozui
ngai
na
mpasi.
Присмотри
за
сыном
моего
друга/другого
человека,
у
которого
проблемы.
Batela
ngai
na
ntango
likambo
bamona.
Защити
меня,
когда
увидишь,
что
у
меня
проблемы.
Bondela
ngai
soki
nasaliki,
mwasi
alingaka
présence
ya
mobali.
Прости
меня,
если
я
ошибся,
женщина
любит
присутствие
мужчины.
Oh
what
did
I
do?
О,
что
я
сделал?
Watch
over
your
friend's/another
Присмотри
за
сыном
друга/другого
person's
son
who
has
problems
with
care.
человека,
у
которого
проблемы.
Protect
me
whenever
you
see
that
I
have
a
problem.
Защити
меня
всякий
раз,
когда
увидишь,
что
у
меня
проблема.
A
woman
loves/likes
the
presence
of
a
man)
Женщина
любит
присутствие
мужчины)
Oh
tokabola
faute.
О,
давай
будем
честны.
Mabe
ebandi
na
yo,
mpe
na
ngai.
Зло
исходит
от
тебя
и
от
меня.
Lokola
bato
bayebi
toluka
équilibre.
Как
люди
понимают,
мы
ищем
равенства.
Senzela
mwana
ya
bato.
Присмотри
за
чьим-то
сыном.
bondela
mwana
ya
bato.
Умоляю
тебя,
присмотри
за
чьим-то
сыном.
Oh
let
us
tell
the
truth,
О,
давай
скажем
правду,
to
be
frank
you
and
I
are
the
cause
of
all
evil.
будем
откровенны,
ты
и
я
— причина
всего
зла.
Like
the
people
undertand
it,
Как
люди
понимают,
the
reason
is
we
are
looking
for
equality,
причина
в
том,
что
мы
ищем
равенства,
Watch
over
some
people's
son
with
care,
plead
with
some
people's
son.
Присмотри
за
чьим-то
сыном,
умоляю,
присмотри
за
чьим-то
сыном.
Repeat
1&
2
Повторить
1 и
2
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
Likambo
nini
Nzambe
osala
biso
mibali,
tosalelaka
basi.
Зачем,
Боже,
ты
создал
нас,
мужчин,
трудиться
ради
женщин?
Bango
baliyaka,
balataka,
Мы
их
кормим,
мы
их
одеваем,
Biso
mbula
mobimba
patalo
moko
na
nzoto.
а
сами
целый
год
ходим
в
одних
штанах.
Why
did
GOD
create
us
men
to
toil
for
womens'
sake.
Зачем
БОГ
создал
нас,
мужчин,
чтобы
мы
трудились
ради
женщин.
We
feed
them,
we
dress
them
while
we
men
spend
a
whole
year
with
only
Мы
кормим
их,
мы
одеваем
их,
в
то
время
как
мы,
мужчины,
проводим
целый
год
только
one
trouser
on
our
bodies
because
в
одних
штанах
на
нашем
теле,
потому
что
our
selflessness
to
make
the
ends
meet)
мы
самоотверженно
пытаемся
свести
концы
с
концами)
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
Mama
aboti
ngai
mwasi.
Мама,
которая
меня
родила,
— женщина.
Oyo
akoniokola
ngai
mwasi.
Та,
которая
меня
мучает
в
доме,
— женщина.
Nzambe
apesi
ngai
etumbu,
nabotaka
basi
bandeko.
Бог
дал
мне
еще
одно
наказание
— родить
девочек,
ребята.
Bananiokola
bana
ya
bato,
Вы
знаете,
женщины
мучают
сыновей
других
людей,
Nayoka
motema
mpasi
bandeko.
Мне
больно
видеть,
что
я
стану
причиной
страданий
сыновей
других
людей,
когда
мои
дочери
выйдут
замуж)
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama.
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама.
My
mother
who
bore
me
is
a
woman,
Моя
мать,
которая
меня
родила,
— женщина,
the
one
tormenting
me
in
the
house
is
a
woman.
та,
которая
мучает
меня
дома,
— женщина.
God
again
gave
me
another
punishment
of
siring
girls
my
guys.
Бог
снова
наказал
меня,
дав
мне
только
дочерей,
ребята.
You
know
Women
torments
other
people's
sons,
Вы
знаете,
женщины
мучают
чужих
сыновей,
I
feel
pain
to
see
am
going
to
be
the
cause
of
other
Мне
больно
видеть,
что
я
стану
причиной
страданий
чужих
сыновей,
когда
мои
дочери
выйдут
замуж)
people's
sons
sufferings
when
my
daughters
get
married)
)
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!
О,
мама,
мама,
ах!
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
•Soki
abimi
azongi,
akotuna
epayi
awuti
te.
•Если
она
выходит
и
возвращается,
ты
не
спрашиваешь,
где
она
была.
Soki
yo
okendeki
ko
traiter
ba
affaires.
Но
если
ты
уехал
по
делам,
Olobi
ozonga,
olia,
opema,
Ты
говоришь,
что
вернешься,
поешь,
отдохнешь,
Akomi
kotuna
yo.
Она
начинает
тебя
расспрашивать.
Ozalaki
wapi,
owuti
wapi,
balobaki
boye.
Где
ты
был,
откуда
ты
идешь,
мне
сказали
то-то
и
то-то.
Mwasi
nabala
na
mosolo,
Я
женился
на
женщине
за
деньги,
nani
apesi
ye
autorisation,
atuna
epayi
na
wuti
bandeko.
кто
дал
ей
право
спрашивать
меня,
откуда
я
иду,
ребята.
If
she
goes
out
and
comes
back
to
the
house
you
never
ask
her
where
Если
она
выходит
и
возвращается
домой,
ты
никогда
не
спрашиваешь
ее,
где
она
была
she
went/she
has
been,
и
что
делала,
but
when
you
go
out
on
a
business
trip
the
day
you
will
come
back
she
но
когда
ты
уезжаешь
в
командировку,
в
день
твоего
возвращения
она
will
torment
you
with
questions
like,
замучает
тебя
вопросами
вроде:
where
were
you?,
where
are
you
coming
from?
где
ты
был?,
откуда
ты
идешь?
I
was
told
this
and
that
about
you,
Мне
сказали
о
тебе
то-то
и
то-то,
Till
you
will
start
wondering
"how
can
the
woman
I
married
and
paid
Пока
ты
не
начнешь
удивляться:
"как
женщина,
на
которой
я
женился
и
заплатил
for
her
dowory
can
torment
you
like
this"
who
gave
her
выкуп,
может
так
изводить
тебя",
кто
дал
ей
the
authority
to
ask
you
where
you're
coming
from
guys?)
право
спрашивать
тебя,
откуда
ты
идешь,
ребята?)
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
Why
did
GOD
create
us
men
to
toil
for
womens'
sake.
Зачем
БОГ
создал
нас,
мужчин,
чтобы
мы
трудились
ради
женщин.
We
feed
them,
we
dress
them
while
we
men
spend
a
whole
year
with
only
Мы
кормим
их,
мы
одеваем
их,
в
то
время
как
мы,
мужчины,
проводим
целый
год
только
one
trouser
on
our
bodies
because
в
одних
штанах
на
нашем
теле,
потому
что
our
selflessness
to
make
the
ends
meet)
мы
самоотверженно
пытаемся
свести
концы
с
концами)
Franco
solo
4.
Соло
Франко
4.
Adamu
olataka
ndambu
ya
liputa.
Адам,
ты
надел
такую
откровенную
одежду,
Eve
akosaki
yo.
что
Ева
обманула
тебя.
Biso
tomonaka
bwale.
Мы
страдаем
от
этого.
Oh
mama,
mama
ah.
О,
мама,
мама,
ах.
Why
did
you
Adam
dress
yourself
in
a
revealing
cloth
that
caused
Зачем
ты,
Адам,
оделся
в
такую
откровенную
одежду,
что
спровоцировало
Eve
to
cheat
you,
that
caused
the
genesis
of
a
man's
suffering?.)
Еву
обмануть
тебя,
что
стало
причиной
страданий
мужчины?.)
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
Oleka
awa
basi.
Куда
ни
пойдешь,
везде
женщины.
Oleka
kuna
matata
bandeko.
Куда
ни
пойдешь,
везде
проблемы,
ребята.
Bino
basi,
basi
bandeko.
Вы,
женщины,
женщины,
ребята.
Bino
nde
bokobota
biso.
Вы
рожаете
нас.
Bino
bokobokola
biso.
Вы
нас
воспитываете.
Bino
moko
bokobala
biso.
Вы
же
за
нас
выходите
замуж.
bino
moko
bokoniokola
biso.
Вы
же
нас
мучаете.
tokosala
nini
bandeko.
Что
нам
делать,
ребята.
Obalani
yo
na
mobali,
Ты
вышла
замуж,
matata
mikolo
nionso
yonso
na
ndako,
mpo
na
nini
boye.
ссоришься
каждый
день
дома,
зачем
так?
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама
Wherever
you
go
all
over
the
world
you
will
hear
men
complaining
Куда
бы
ты
ни
пошел
по
всему
миру,
ты
услышишь,
как
мужчины
жалуются
about
you
women
guys,
you
are
the
ones
who
deliver
us
men,
на
вас,
женщины,
ребята,
вы
те,
кто
рожает
нас,
мужчин,
some
of
you
discriminate
us/make
us
go
at
logger
heads
with
our
некоторые
из
вас
дискриминируют
нас/вступают
с
нами
в
конфликт
extended
families,
some
of
you
torment
us,
с
нашими
родственниками,
некоторые
из
вас
мучают
нас,
what
do
we
men
do
to
protect
ourselves
from
women?
что
нам,
мужчинам,
делать,
чтобы
защитить
себя
от
женщин?
you
got
married
to
your
husband,
Ты
вышла
замуж
за
своего
мужа,
you
cause
him
problems/provocation
always
in
the
house.
ты
постоянно
создаешь
ему
проблемы/провоцируешь
его
дома.
why
is
it
this
way?
Почему
так?
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
Likambo
nini
Nzambe
osala
biso
mibali,
tosalelaka
basi.
Зачем,
Боже,
ты
создал
нас,
мужчин,
трудиться
ради
женщин?
Bango
baliyaka,
balataka,
Мы
их
кормим,
мы
их
одеваем,
Biso
mbula
mobimba
patalo
moko
na
nzoto.
а
сами
целый
год
ходим
в
одних
штанах.
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама
Why
did
GOD
create
us
men
to
toil
for
womens'
sake.
Зачем
БОГ
создал
нас,
мужчин,
чтобы
мы
трудились
ради
женщин.
We
feed
them,
we
dress
them
while
we
men
spend
a
whole
year
with
only
Мы
кормим
их,
мы
одеваем
их,
в
то
время
как
мы,
мужчины,
проводим
целый
год
только
one
trouser
on
our
bodies
because
в
одних
штанах
на
нашем
теле,
потому
что
our
selflessness
to
make
the
ends
meet)
мы
самоотверженно
пытаемся
свести
концы
с
концами)
Matata
ya
mwasi
na
mobali
esila
te
na
mokili
mama.
Ссоры
между
мужчиной
и
женщиной
никогда
не
закончатся
в
этом
мире,
мама.
Oh
mama,
mama
ah!.
О,
мама,
мама,
ах!.
The
problems/quarrels/fights
between
a
wife
Проблемы/ссоры/драки
между
женой
and
a
husband
will
never
end
in
this
world.
и
мужем
никогда
не
закончатся
в
этом
мире.
Oh
mama,
mama
ah!)
О,
мама,
мама,
ах!)
Mwasi
akoki
koloba
na
yo,
azali
na
mpasi
na
libumu.
Женщина
может
сказать
тебе,
что
у
нее
болит
живот.
Yo
osilisi
mbongo
bandeko,
na
medicaments
na
pharmacie.
А
у
тебя
нет
денег,
ребята,
на
лекарства
в
аптеке.
Nzoka
azali
kokosa
yo.
Знай,
она
тебя
обманывает.
Ayebi
sekele
na
ye
bandeko.
Она
знает
свои
хитрости,
ребята.
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама
A
woman
can
tell
you
she's
having
a
stomach
ache
at
a
time
you
dont
Женщина
может
сказать
тебе,
что
у
нее
болит
живот,
в
то
время
как
у
тебя
нет
have
money
to
go
to
the
chemist
to
buy
her
medicine,
денег,
чтобы
пойти
в
аптеку
и
купить
ей
лекарство,
if
you
tell
her
the
truth
that
you
have
no
money
если
ты
скажешь
ей
правду,
что
у
тебя
нет
денег
to
buy
her
medication
you
will
be
in
trouble
guys.
на
покупку
лекарства,
у
тебя
будут
проблемы,
ребята.
Oh
oh
mama,
oh
mama
mama!
О,
о,
мама,
о,
мама,
мама!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): franco
Attention! Feel free to leave feedback.