Franco126 - Ieri L'Altro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Franco126 - Ieri L'Altro




Ieri L'Altro
Yesterday The Other
Ci incontravamo in quelle scale ai gradini più in alto
We would meet on those steps at the highest point
Affogavamo i mozziconi in un mare d'asfalto
We would drown our cigarette butts in a sea of asphalt
E mi sembra di rivedere i dettagli
And I think I can see the details again
Ma il tempo aggiunge sempre falsi ricordi
But time always adds false memories
Spalla a spalla
Shoulder to shoulder
Ci sentivamo tutto il mondo contro
We felt like we had the whole world against us
Un'altra alba
Another dawn
Altro notturno che abbiamo rincorso
Another night out that we chased after
Non ammettevi mai di stare nel torto
You would never admit when you were wrong
Ma lo sapevi, te lo leggevo sul volto
But I knew it, I could read it on your face
E se passo in quella via
And if I pass by that street
Sai, guardo ancora in su
You know, I still look up
E mi aspetto che ti affacci
And I expect you to look out
Un fischio e scendi giù
A whistle and you come down
E certe cose, no, non so spiegarle
And some things, no, I can't explain them
E forse Dio era girato di spalle
And maybe God had turned his back
Ricordi? Sempre in strada quei giorni
Remember? Always out on the streets those days
A fare le ore piccole per sentirci grandi
Staying out late to feel like we were grown-ups
Quando facevamo a gara di sbagli
When we would compete in who made the most mistakes
Chiedevano: "Chi è stato?" e tutti finti sordi
They would ask, "Who did it?" and everyone would pretend to be deaf
E lo sai che mi sembra ieri l'altro?
And you know it feels like just yesterday?
Mi suona in testa la tua risata
Your laughter plays in my head
Come fossi nella stanza accanto
As if you were in the next room
E noi seduti a bere, a guardare il tempo passare
And we sat there drinking, watching time pass by
E ci sembrava non passasse mai
And it felt like it would never pass
Cercavo soldi nella borsa di mia madre
I looked for money in my mother's purse
E ci trovavo solo guai, ehi
And I only found trouble there, hey
Quei sogni in fondo al sotto sella
Those dreams in the bottom of the saddlebag
E i caschi sul manubrio
And the helmets on the handlebars
Discutere per ore senza mai arrivare al punto
Arguing for hours without ever getting to the point
Un cielo scuro e noi a giocare a pallone col muro
A dark sky and we played ball with the wall
Facevi il duro, ma con la faccia da sprovveduto
You were acting tough, but with a face that was clueless
E ci dondolavamo su vecchie sedie di legno
And we would swing on old wooden chairs
E stavamo sempre sul punto di cadere
And we were always on the verge of falling
E di quei libri perdevamo sempre il segno
And we always lost our place in those books
Questo silenzio non vuole tacere
This silence doesn't want to be quiet
E se passo in quella via
And if I pass by that street
Sai, guardo ancora in su
You know, I still look up
E mi aspetto che ti affacci
And I expect you to look out
Un fischio e scendi giù
A whistle and you come down
E certe cose, no, non so spiegarle
And some things, no, I can't explain them
E forse Dio era girato di spalle
And maybe God had turned his back
Ricordi? Sempre in strada quei giorni
Remember? Always out on the streets those days
A fare le ore piccole per sentirci grandi
Staying out late to feel like we were grown-ups
Quando facevamo a gara di sbagli
When we would compete in who made the most mistakes
Chiedevano: "Chi è stato?" e tutti finti sordi
They would ask, "Who did it?" and everyone would pretend to be deaf
E lo sai che mi sembra ieri l'altro?
And you know it feels like just yesterday?
Mi suona in testa la tua risata
Your laughter plays in my head
Come fossi nella stanza accanto
As if you were in the next room
E lo sai che mi sembra ieri l'altro?
And you know it feels like just yesterday?
Mi suona in testa la tua risata
Your laughter plays in my head
Come fossi nella stanza accanto
As if you were in the next room





Writer(s): Federico Bertollini, Stefano Ceri, Giorgio Poti


Attention! Feel free to leave feedback.