Lyrics and translation Franco126 - San Siro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
lo
sai
che
era
buono
il
caffè?
И
знаешь,
какой
вкусный
был
кофе?
Non
volevo
certo
stare
qui
a
parlare
di
te
Я
вовсе
не
хотел
говорить
о
тебе.
Ora
è
tardi
e
sono
stanco
Уже
поздно,
и
я
устал.
Non
penso
neanche
di
uscire
il
weekend
Даже
не
думаю
выходить
из
дома
на
выходных.
Ma
no,
non
è
niente,
due
linee
di
febbre
Да
нет,
ничего
особенного,
немного
температура.
Lo
so,
non
gira
bene
però
non
dipende
da
me
Знаю,
дела
идут
не
очень,
но
это
не
от
меня
зависит.
Mi
chiami:
occupato,
ti
chiamo:
occupato
Ты
звонишь
мне
— занято,
я
звоню
тебе
— занято.
La
frase
sbagliata
al
momento
sbagliato
Неправильная
фраза
в
неправильное
время.
Poi
t'ho
abbracciato
come
a
fine
partita
Потом
я
обнял
тебя,
как
после
матча.
Ed
ho
asciugato
le
lacrime
in
differita
И
вытер
твои
слезы
в
замедленной
съемке.
E
io
ancora
faccio
slalom
tra
i
miei
guai
И
я
все
еще
лавирую
между
своими
проблемами.
E
qualcosa
s'è
guastato
tra
di
noi
И
что-то
сломалось
между
нами.
Io
t'ho
detto:
"Vai",
tu
m'hai
detto:
"Rimani"
Я
сказал
тебе:
"Уходи",
ты
сказала
мне:
"Останься".
E
ho
tirato
quel
pallone
in
mezzo
ai
rami
И
я
запустил
этот
мяч
в
ветви.
Non
lo
sai
che
non
sopporto
il
ginseng?
Ты
же
знаешь,
что
я
терпеть
не
могу
женьшень?
Non
volevo
certo
stare
qui
tra
i
"forse"
e
i
"perché"
Я
вовсе
не
хотел
быть
здесь
среди
"может
быть"
и
"почему".
Forse
perché
c'ho
pensato
così
tanto
Может
быть,
потому
что
я
так
много
думал
об
этом,
Che
al
momento
sto
all'ammazzacaffè
Что
сейчас
я
пью
аперитив.
Non
so
che
ti
prende,
lo
sguardo
un
po'
assente
Не
знаю,
что
с
тобой,
взгляд
какой-то
отсутствующий.
Sembra
che
tu
non
voglia
proprio
più
saperne
di
me
Кажется,
ты
больше
не
хочешь
обо
мне
знать.
Lo
so,
ci
hai
provato
Знаю,
ты
пыталась.
Lo
sai,
ci
ho
provato
Знаешь,
я
пытался.
Ma
è
acqua
passata,
mi
parli
al
passato
Но
это
все
в
прошлом,
ты
говоришь
со
мной
в
прошедшем
времени.
Poi
ho
esultato
come
a
fine
partita
Потом
я
ликовал,
как
после
матча.
Ho
sentito
il
vento
passare
tra
le
mie
dita
Я
чувствовал,
как
ветер
проходит
сквозь
мои
пальцы.
E
io
ancora
faccio
slalom
tra
i
miei
guai
И
я
все
еще
лавирую
между
своими
проблемами.
E
qualcosa
s'è
guastato
tra
di
noi
И
что-то
сломалось
между
нами.
Io
t'ho
detto:
"Vai",
tu
m'hai
detto:
"Rimani"
Я
сказал
тебе:
"Уходи",
ты
сказала
мне:
"Останься".
E
ho
tirato
quel
pallone
in
mezzo
ai
rami
И
я
запустил
этот
мяч
в
ветви.
Voglio
solo
respirare
un
altro
po'
del
tuo
fumo
passivo
Я
просто
хочу
еще
немного
вдохнуть
твой
пассивный
дым.
E
non
tornare
a
casa,
sbagliarmi
apposta
al
bivio
И
не
возвращаться
домой,
специально
ошибиться
на
перекрестке.
Incastrarti
tra
i
capelli
aghi
di
pino
Запутать
в
твоих
волосах
сосновые
иголки.
E
svegliarsi
in
mezzo
al
prato
di
San
Siro
И
проснуться
посреди
поля
Сан-Сиро.
Noi
che
facciamo
tutto
all'ultimo
minuto
Мы,
которые
все
делаем
в
последнюю
минуту.
Rompiamo
con
le
dita
gli
anelli
di
fumo
Разбиваем
пальцами
кольца
дыма.
E
scusami
se
non
mi
metto
mai
a
nudo
И
извини,
что
я
никогда
не
раскрываюсь.
Se
lo
facessi
mi
sentirei
messo
al
muro
Если
бы
я
это
сделал,
я
бы
чувствовал
себя
прижатым
к
стене.
Io
che
sono
sempre
il
solito
sprovveduto
Я,
который
всегда
такой
же
беспечный.
Perdo
le
staffe
quando
dovrei
stare
muto
Теряю
самообладание,
когда
должен
молчать.
E
ritrovarmi
in
una
scena
che
mi
sembra
già
di
aver
vissuto
И
оказываюсь
в
ситуации,
которая
кажется
мне
уже
прожитой.
Come
in
fondo
l'avessi
sempre
saputo
Как
будто
я
всегда
это
знал.
E
io
ancora
faccio
slalom
tra
i
miei
guai
И
я
все
еще
лавирую
между
своими
проблемами.
E
qualcosa
s'è
guastato
tra
di
noi
И
что-то
сломалось
между
нами.
Io
t'ho
detto:
"Vai",
tu
m'hai
detto:
"Rimani"
Я
сказал
тебе:
"Уходи",
ты
сказала
мне:
"Останься".
E
ho
tirato
quel
pallone
in
mezzo
ai
rami
И
я
запустил
этот
мяч
в
ветви.
Voglio
solo
respirare
un
altro
po'
del
tuo
fumo
passivo
Я
просто
хочу
еще
немного
вдохнуть
твой
пассивный
дым.
E
non
tornare
a
casa,
sbagliarmi
apposta
al
bivio
И
не
возвращаться
домой,
специально
ошибиться
на
перекрестке.
Incastrarti
tra
i
capelli
aghi
di
pino
Запутать
в
твоих
волосах
сосновые
иголки.
E
svegliarsi
in
mezzo
al
prato
di
San
Siro
И
проснуться
посреди
поля
Сан-Сиро.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Bertollini, Stefano Ceri
Attention! Feel free to leave feedback.