Lyrics and translation Francois van Coke - In Die Oomblik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Die Oomblik
В этот момент
Die
droom
is
gedroom
Сон
приснился,
Realiteit
is
hier
реальность
здесь.
Foonalarm
gaan
aan
звонит
будильник.
Vermaak
my
Развлекай
меня,
Ek
gee
aandag
я
обращаю
внимание.
Praat
met
myself
Говорю
сам
с
собой,
Praat
met
die
rekenaar
говорю
с
компьютером.
Gemaklik
hier
agter
my
hoë
muur
Уютно
здесь,
за
моей
высокой
стеной.
Ek
sien
blou
lug
as
ek
reguit
opkyk
Я
вижу
голубое
небо,
когда
смотрю
прямо
вверх.
Dit
gaan
ok,
en
jy?
Все
в
порядке,
а
у
тебя?
Ons
drie
moet
vry
wees
Нам
троим
нужно
быть
свободными.
Ek
sal
my
bes
probeer
Я
постараюсь
изо
всех
сил.
Ek′s
swart
en
wit
Я
черно-белый,
En
jy's
die
kunstenaar
а
ты
художница,
Wat
kleur
aandraai
что
добавляет
красок,
Die
lewe
deurmekaar
жизнь
в
беспорядке.
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Все
иногда
обретает
смысл.
Al
my
blou
oë
in
bars
opgetel
Все
мои
синяки
под
глазами
собраны.
Ek
was
′n
wilde
fokker
toe
ek
jonger
was
Я
был
диким,
когда
был
моложе,
En
ek
kan
nie
onthou
и
я
не
могу
вспомнить,
Wie
of
waar
ek
was
nie
кто
или
где
я
был.
Praat
met
myself
Говорю
сам
с
собой,
Skree
op
die
neukenaar
кричу
на
мерзавца.
Jy
weet
nog
niks
van
my
verlede
nie
Ты
еще
ничего
не
знаешь
о
моем
прошлом.
Ek
het
op
straat
met
die
ooms
baklei
Я
дрался
с
мужиками
на
улице
Ons
het
nog
net
begin
Мы
только
начали,
Wie
weet
wat
nog
gaan
gebeur
кто
знает,
что
еще
произойдет.
Ons
pak
die
pleisters
in
Мы
запасаемся
пластырями.
Ek's
swart
en
wit
Я
черно-белый,
En
jy's
die
kunstenaar
а
ты
художница,
Wat
kleur
aandraai
что
добавляет
красок,
Die
lewe
deurmekaar
жизнь
в
беспорядке.
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Все
иногда
обретает
смысл.
Ek
is
maar
lomp
Я
такой
неуклюжий,
Voel
soos
′n
boemelaar
чувствую
себя
бродягой,
Wat
vir
geld
vra
который
просит
денег
Op
′n
goue
strand
на
золотом
пляже.
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Все
иногда
обретает
смысл.
Als
maak
elke
nou
en
dan
Все
иногда
обретает,
Als
maak
elke
nou
en
dan
все
иногда
обретает,
Als
maak
in
die
oomblik
effens
sin
все
в
этот
момент
обретает
смысл.
Ek's
swart
en
wit
Я
черно-белый,
En
jy′s
die
kunstenaar
а
ты
художница,
Wat
kleur
aandraai
что
добавляет
красок,
Die
lewe
deurmekaar
жизнь
в
беспорядке.
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Все
иногда
обретает
смысл.
Ek
is
maar
lomp
Я
такой
неуклюжий,
Voel
soos
'n
boemelaar
чувствую
себя
бродягой,
Wat
vir
geld
vra
который
просит
денег
Op
′n
goue
strand
на
золотом
пляже.
Als
maak
elke
nou
en
dan
effens
sin
Все
иногда
обретает
смысл.
Als
maak
elke
nou
en
dan
Все
иногда
обретает,
Als
maak
elke
nou
en
dan
все
иногда
обретает,
Als
maak
in
die
oomblik
effens
sin
все
в
этот
момент
обретает
смысл.
Die
droom
is
gedroom
Сон
приснился,
Realiteit
is
hier
реальность
здесь.
Foonalarm
gaan
aan
звонит
будильник.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Badenhorst, Jedd Kossew, John Kennedy, Rudolf Willemse
Attention! Feel free to leave feedback.