Lyrics and translation Frànçois & The Atlas Mountains - La vie dure
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Considères-tu
Считаешь
ли
ты,
Qu'il
faille
mener
la
vie
dure,
à
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Что
нужно
усложнять
жизнь
тем,
кого
ты
любишь
больше
всего,
Mener
la
vie
dure
à
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Усложнять
жизнь
тем,
кого
ты
любишь
больше
всего?
Considères
les
comme
si
tu
venais
d'les
rencontrer
Относишься
к
ним
так,
как
будто
только
что
познакомился,
Et
à
mesure
qu'on
passe
au
travers
des
années
И
по
мере
того,
как
проходят
годы,
L'on
ne
se
cherche
plus
Мы
перестаем
искать
друг
друга,
L'on
se
met
de
côté
Мы
отстраняемся,
L'on
n'se
regarde
plus
Мы
больше
не
смотрим
друг
на
друга,
Plus
vraiment
comme
c'était
quand
on
s'est
rencontrés
Не
так,
как
тогда,
когда
мы
только
встретились.
Et
quand
l'azur
И
когда
лазурь
Ses
premières
étoiles
et
même
un
croissant
de
lune
Свои
первые
звезды
и
даже
полумесяц,
Je
revois
la
plage
Я
снова
вижу
пляж,
Où
déambulait
ma
brune
Где
бродила
моя
смуглянка,
Perdue
par
le
plaisir
consommé
dans
les
dunes
Утомленная
наслаждением,
испытанным
в
дюнах.
Et
je
retourne
à
l'âge
И
я
возвращаюсь
в
то
время,
Etirant
le
temps
Растягивая
мгновения
Du
champ
des
somnambules
На
поле
лунатиков,
Le
visage
en
argent
С
лицами,
залитыми
серебром,
La
cadence
des
bûches
Ритм
поленьев
в
костре,
Le
rire
dans
les
dents
Смех,
обнажающий
зубы,
Nous
métions
le
feu
aux
dunes
Мы
поджигали
дюны.
Considères-tu
Считаешь
ли
ты,
Qu'il
faille
perdre
de
vu
Что
нужно
забывать
Tout
ce
que
nous
fûmes
Всё,
чем
мы
были,
En
visant
vers
le
luxe
Стремясь
к
роскоши?
Considères-tu
Считаешь
ли
ты,
Qu'il
faille
travailler
plus
Что
нужно
работать
больше,
Pour
mener
la
vie
dure
Чтобы
усложнять
жизнь
A
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Тем,
кого
ты
любишь
больше
всего?
Et
la
fatigue
s'installe
И
усталость
накапливается,
Jubile
et
affame
Ликует
и
мучает
голодом,
Bientôt
le
sable
brûle
Скоро
песок
станет
обжигать,
Nous
cherchions
des
tables
Мы
искали
столы
Et
les
couverts
de
luxe
И
изысканные
приборы,
L'ombre
d'un
séjour
Тень
от
жилья
Et
des
enfants
à
coucher
И
детей,
которых
нужно
уложить.
Mais
tu
n'as
rien
Но
у
тебя
нет
ничего,
Qui
vaille
Ради
чего
стоило
бы
La
peine
de
le
surjoué
Так
притворяться,
Tu
m'attrapes
et
me
dérailles
Ты
хватаешь
меня
и
сбиваешь
с
пути,
Me
faire
mettre
à
l'arrêt
Заставляешь
остановиться,
Me
fais
regarder
l'âge
Заставляешь
смотреть
на
возраст,
Me
faire
nous
ressembler
Заставляешь
нас
быть
похожими.
Considères-tu
Считаешь
ли
ты,
Qu'il
faille
perdre
de
vu
Что
нужно
забывать
Tout
ce
que
nous
fûmes
Всё,
чем
мы
были,
En
visant
vers
le
luxe
Стремясь
к
роскоши?
Considères-tu
Считаешь
ли
ты,
Travailler
le
plus
Работать
больше
всего,
Pour
mener
la
vie
dure
Чтобы
усложнять
жизнь
A
ceux
que
tu
aimes
le
plus
Тем,
кого
ты
любишь
больше
всего?
Ceux
que
tu
aimes,
que
tu
aimes,
que
tu
aimes...
Тем,
кого
ты
любишь,
кого
ты
любишь,
кого
ты
любишь...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Marry, Amaury Ranger, Gerard Black, Pierre Loustaunau
Attention! Feel free to leave feedback.