Francois & the Atlas Mountains - La vérité - translation of the lyrics into German




La vérité
Die Wahrheit
Que croyais-tu voir dans la rue
Was glaubtest du auf der Straße zu sehen
Quand tu m'a croisé cette fois
Als du mir dieses Mal begegnet bist
Que voyais-tu dans mon regard écru
Was sahst du in meinem rohen Blick
Tu ne voyais que toi
Du sahst nur dich da
Que croyais-tu, Que pensais-tu
Was glaubtest du, Was dachtest du
Que voulais-tu de moi
Was wolltest du von mir da
Qui pensais-tu tirer entre deux rues
Wen dachtest du zwischen zwei Straßen aufzureißen
Tirer entre de beaux draps
Zwischen schönen Laken aufzureißen da
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
De soirs en soirées
Von Abend zu Gesellschaft,
Regards Dévalés,
Herabstürzende Blicke,
Ceux qui m'y ont croisé
Die, die mir dort begegnet sind
n'ont vu qu'un regret
haben nur ein Bedauern gesehen
Bien habillé, d'un regard de chat
Gut gekleidet, mit einem Katzenblick
De quelques pas narquois
Mit einigen spöttischen Schritten
D'un rire dit cinéma
Mit einem Lachen wie im Kino
Qui au fond disait
Das im Grunde sagte
Qui au fond disait
Das im Grunde sagte
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La voir en moi
Sie in mir sehen
J'ai cru pouvoir
Ich glaubte, ich könnte
La saisir en toi
Sie in dir erfassen
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht
La vérité, en vérité, en vérité, la vérité
Die Wahrheit, in Wahrheit, in Wahrheit, die Wahrheit
Tu ne la connais pas
Du kennst sie nicht





Writer(s): Francois Marry


Attention! Feel free to leave feedback.