Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
l'ai
revu
au
coin
de
la
rue
Ich
habe
ihn
an
der
Straßenecke
wiedergesehen
Il
voulait
me
faire
croire
au
hasard
Er
wollte
mich
an
den
Zufall
glauben
lassen
J'avais
toujours
voulu
le
revoir
Ich
hatte
ihn
immer
wiedersehen
wollen
Et
il
était
soudain
réapparu
Und
er
war
plötzlich
wieder
aufgetaucht
Je
l'ai
emmené
chez
moi
pour
qu'il
revoie
Ich
nahm
ihn
mit
zu
mir
nach
Hause,
damit
er
wiedersieht
Tous
les
portraits
qu'il
avait
faits
de
nous
All
die
Porträts,
die
er
von
uns
gemacht
hatte
Ceux
des
gens
qu'on
n'avait
pas
revus
Die
von
den
Leuten,
die
wir
nicht
wiedergesehen
hatten
Le
soir
venant,
il
est
retourné
à
la
rue
Als
der
Abend
kam,
ging
er
zurück
auf
die
Straße
Le
soir
venu,
je
pensais
à
lui
Als
der
Abend
gekommen
war,
dachte
ich
an
ihn
Sa
bouche,
la
même
et
ses
yeux
pointus
Sein
Mund,
derselbe,
und
seine
stechenden
Augen
Sa
voix,
il
n'avait
rien
perdu
Seine
Stimme,
er
hatte
nichts
verloren
C'était
le
même
que
j'avais
aimé
Es
war
derselbe,
den
ich
geliebt
hatte
Que
j'avais
aimé
Den
ich
geliebt
hatte
Que
j'avais
aimé
Den
ich
geliebt
hatte
Que
j'avais
aimé
Den
ich
geliebt
hatte
Le
jour
d'après,
il
est
revenu
Am
nächsten
Tag
kam
er
zurück
Les
poings
serrés
et
la
bouche
cousue
Die
Fäuste
geballt
und
der
Mund
verschlossen
Il
voulait
me
confier
un
secret
Er
wollte
mir
ein
Geheimnis
anvertrauen
Au
lieu
de
ça,
il
m'a
embrassé
Stattdessen
küsste
er
mich
Il
a
tout
gardé
Er
hat
alles
behalten
Il
a
tout
gardé
Er
hat
alles
behalten
Il
a
tout
gardé
Er
hat
alles
behalten
Il
a
tout
gardé
Er
hat
alles
behalten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francois Marry
Attention! Feel free to leave feedback.