Lyrics and translation Francoise Hardy - Au fil des nuits et des journées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au fil des nuits et des journées
Сквозь череду ночей и дней
Les
gens
et
les
endroits
défilent
Люди
и
места
проплывают
мимо,
Et
comme
toi,
se
laissent
aller
И,
как
и
ты,
сдаются
року,
A
vieillir
plus
ou
moins
dociles
Старея
кто
покорно,
кто
упрямо
Au
fil
des
nuits
et
des
journées
Сквозь
череду
ночей
и
дней.
De
ces
journées
où
tu
t'ennuies
В
череде
дней,
когда
тебе
так
скучно,
Où
tu
te
sens
découragé
Когда
ты
чувствуешь
себя
таким
разбитым,
Nuits
sans
désirs
Ночи
без
страсти,
Jours
sans
envies
Дни
без
желаний,
Où
rien
ne
peut
plus
arriver
Где
уже
ничего
не
может
произойти.
Faudrait-il
te
prendre
la
main?
Может,
взять
тебя
за
руку?
Faudrait-il
que
vienne
quelqu'un?
Может,
кто-то
должен
прийти?
Quelqu'un
qui
te
fasse
regarder
Кто-то,
кто
заставит
тебя
увидеть
Ce
que
tu
ne
sais
plus
que
voir
То,
что
ты
разучился
замечать,
Quelqu'un
qui
te
que
fasse
écouter
Кто-то,
кто
заставит
тебя
услышать
Ce
que
tu
ne
sais
plus
qu'entendre
То,
что
ты
разучился
слышать,
Mais
personne
ne
veut
arriver
Но
никто
не
хочет
приходить.
Et
tu
vieillis
sans
rien
attendre
И
ты
стареешь,
ничего
не
ожидая,
Au
fil
des
nuits
et
des
journées
Сквозь
череду
ночей
и
дней,
Que
tu
n'essaies
plus
de
comprendre
Которые
ты
больше
не
пытаешься
понять.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.