Lyrics and translation Francoise Hardy - Ca a Rate (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
que
dans
la
rue,
seule
je
me
promenais
Однажды
я
шел
один
по
улице
Un
garçon
inconnu
soudain
m'a
accostée
Ко
мне
внезапно
обратился
странный
мальчик.
J'ai
fait
celle
qui
n'entendait
rien,
ne
voyait
rien,
et
l'ignorait
Я
был
тем,
кто
ничего
не
слышал,
ничего
не
видел
и
игнорировал
это.
Mais
ça
a
raté
Но
это
не
удалось
Le
lendemain
par
hasard,
comme
je
me
promenais
На
следующий
день
случайно,
когда
я
шел
Je
l'ai
vu
sans
retard
venir
me
relancer
Я
видел,
как
он
без
промедления
пришел
и
оживил
меня.
Pour
le
décourager
je
lui
ai
parlé
de
moi
sans
arrêt
Чтобы
отговорить
его,
я
постоянно
говорил
с
ним
о
себе.
Mais
ça
a
raté
Но
это
не
удалось
Il
m'a
dit
"que
faites
vous
ce
soir?"
Он
спросил
меня:
Что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Et
il
a
si
bien
insisté
И
он
так
хорошо
настоял
Que
jusqu'à
minuit
et
plus
tard
Это
до
полуночи
и
позже
Ensemble,
oui
nous
avons
twisté
Вместе
да,
мы
крутились
Il
m'a
dit
"que
faites
vous
ce
soir?"
Он
спросил
меня:
Что
ты
делаешь
сегодня
вечером?
Et
il
a
si
bien
insisté
И
он
так
хорошо
настоял
Que
jusqu'à
minuit
et
plus
tard
Это
до
полуночи
и
позже
Ensemble,
oui
nous
avons
twisté
Вместе
да,
мы
крутились
On
se
voit
chaque
jour
et
dois-je
l'avouer
Мы
видимся
каждый
день,
и
я
должен
признать,
Je
suis
prise
à
mon
tour
car
je
crois
bien
l'aimer
Меня
берут
в
очередь,
потому
что
я
думаю,
что
люблю
его
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
Я,
который
хотел
избежать
этого
любой
ценой
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté
Я
очень
рад,
что
это
не
удалось
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
Я,
который
хотел
избежать
этого
любой
ценой
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté
Я
очень
рад,
что
это
не
удалось
Moi
qui
voulais
à
tout
prix
l'éviter
Я,
который
хотел
избежать
этого
любой
ценой
Je
suis
bien
heureuse
que
ça
ait
raté
Я
очень
рад,
что
это
не
удалось
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francoise Madeleine Hardy, Roger Gustave Samyn
Attention! Feel free to leave feedback.