Francoise Hardy - Coupure De Courant - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francoise Hardy - Coupure De Courant




(Pierre Groscolas/Françoise Hardy)
(Пьер Гросколас/Франсуаза Харди)
C′est un coupure de courant et ça saigne un peu
Это отключение электричества, и оно немного кровоточит
Vite une ou deux gouttes d'alcool, la ligne est en dérangement
Быстро одна или две капли алкоголя, линия нарушена
Système défectueux ou malentendu sous-entendu: on ne s′entend plus
Неисправная система или подразумеваемое недоразумение: мы больше не ладим
C'est peut-être une petite mite pas vraiment gentille
Может быть, она не совсем милая маленькая мотылек
Ou ai-je mis l'antivol? Un cricket, un parasite qui brouille les fils
Или я поставил противоугонную машину? Сверчок, паразит, который ломает провода.
Discours décousu, tohu-bohu
Бессвязные речи, Тоху-боху
On ne s′entend plus, trop de sons qui détonent
Мы больше не слышим друг друга, слишком много звуков, которые взрываются
Trop de sirènes, trop de cris et de larmes
Слишком много сирен, слишком много криков и слез
Et toi toujours aphone ou mes antennes qui tombent toujours en panne
А у тебя всегда есть телефон или мои антенны, которые всегда выходят из строя
Changement de longueur d′onde ou manque de piles
Изменение длины волны или нехватка батарей
Cœur en pièces et face molle, il faudrait qu'il me réponde
Разбитое сердце и мягкое лицо, он должен был бы ответить мне
Car les murs vacillent comme si j′avais bu à mon insu
Потому что стены колеблются, как будто я выпил без своего ведома
On ne s'entend plus, c′est un fâcheux contretemps, une interférence
Мы больше не ладим, это досадная помеха, помеха
Faut vérifier nos boussoles, erreur de cap, accident ou panne des sens?
Нужно проверить наши компасы, ошибиться в курсе, случайно или неправильно?
Atomes décrochus, accents aigus
Отцепившиеся атомы, острые акценты
On ne s'entend plus, trop de sons qui détonent
Мы больше не слышим друг друга, слишком много звуков, которые взрываются
Trop de sirènes, trop de cris et de larmes
Слишком много сирен, слишком много криков и слез
Et toi toujours aphone ou mes antennes qui tombent toujours en panne.
А у тебя всегда есть телефон или мои антенны, которые всегда выходят из строя.





Writer(s): Francoise Hardy, Pierre Robert Groscolas


Attention! Feel free to leave feedback.