Lyrics and translation Francoise Hardy - Il n'y a pas d'amour heureux - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a pas d'amour heureux - Remasterisé en 2016
Нет счастливой любви - Ремастеринг 2016
Rien
n'est
jamais
acquis
à
l'homme
ni
sa
force
Ничто
не
дано
человеку
навечно:
ни
сила,
Ni
sa
faiblesse
ni
son
cœur
et
quand
il
croit
Ни
слабость
его,
ни
его
сердце.
И
когда
он
верит,
Ouvrir
ses
bras,
son
ombre
est
celle
d'une
croix
Что
открывает
свои
объятия,
его
тень
- словно
тень
креста,
Et
quand
il
veux
serrer
son
bonheur
il
le
broie
И
когда
он
хочет
удержать
свое
счастье,
он
его
разрушает.
Sa
vie
est
un
étrange
et
douloureux
divorce
Его
жизнь
- это
странный
и
мучительный
развод.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Sa
vie
elle
ressemble
à
ces
soldats
sans
armes
Его
жизнь
похожа
на
жизнь
этих
безоружных
солдат,
Qu'on
avait
habillés
pour
un
autre
destin
Которых
одели
для
другой
судьбы.
À
quoi
peut
leur
servir
de
se
lever
matin
Зачем
им
вставать
по
утрам,
Eux
qu'on
retrouve
au
soir
désarmés,
incertains
Их,
которых
находят
вечером
безоружными,
неуверенными?
Dites
ces
mots
ma
vie
et
retenez
vos
larmes
Скажи
эти
слова,
моя
жизнь,
и
сдержи
свои
слезы.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Mon
bel
amour,
mon
cher
amour,
ma
déchirure
Моя
прекрасная
любовь,
моя
дорогая
любовь,
моя
рана,
Je
te
porte
dans
moi
comme
un
oiseau
blessé
Я
ношу
тебя
в
себе,
как
раненую
птицу,
Et
ceux-là
sans
savoir
nous
regardent
passer
И
эти
люди,
не
зная,
смотрят,
как
мы
проходим
мимо,
Répétant
après
moi
ses
mots
que
j'ai
tressés
Повторяя
за
мной
эти
слова,
которые
я
сплела,
Et
qui
pour
tes
grands
yeux
tout
aussitôt
moururent
И
которые
ради
твоих
прекрасных
глаз
тотчас
же
умерли.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Le
temps
d'apprendre
à
vivre
il
est
déjà
trop
tard
Время
учиться
жить,
а
уже
слишком
поздно.
Que
pleurent
dans
la
nuit
nos
cœurs
à
l'unisson
Как
плачут
в
ночи
наши
сердца
в
унисон,
Ce
qu'il
faut
de
regrets
pour
payer
un
frisson
Сколько
нужно
сожалений,
чтобы
заплатить
за
один
трепет,
Ce
qu'il
faut
de
malheur
pour
la
moindre
chanson
Сколько
нужно
несчастья
для
малейшей
песни,
Ce
qu'il
faut
de
sanglots
pour
un
air
de
guitare
Сколько
нужно
рыданий
для
мелодии
гитары.
Il
n'y
a
pas
d'amour
heureux
Нет
счастливой
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georges Charles Brassens, Louis Aragon
Attention! Feel free to leave feedback.