Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francoise Hardy - La maison où j'ai grandi




Quand je me tourne vers mes souvenirs
Когда я обращаюсь к своим воспоминаниям
Je revois la maison j'ai grandi
Я снова вижу дом, где я вырос
Il me revient des tas de choses
Мне приходится много чего делать
Je vois des roses dans un jardin
Я вижу розы в саду.
vivaient des arbres, maintenant
Там, где раньше жили деревья, теперь
La ville est
Город здесь.
Et la maison, les fleurs que j'aimais tant
И дом, цветы, которые я так любила.
N'existent plus
Больше не существуют
Ils savaient rire, tous mes amis
Они умели смеяться, все мои друзья
Ils savaient si bien partager mes jeux
Они так хорошо знали, как делиться моими играми
Mais tout doit finir pourtant dans la vie
Но все должно закончиться тем не менее в жизни
Et j'ai partir, les larmes aux yeux
И мне пришлось уйти со слезами на глазах.
Mes amis me demandaient: "Pourquoi pleurer?"
Мои друзья спрашивали меня:"зачем плакать?"
Et "Couvrir le monde vaut mieux que rester
И " покрывать мир лучше, чем оставаться
Tu trouveras toutes les choses qu'ici
Ты найдешь Все, что здесь
On ne voit pas
Мы не видим
Toute une ville qui s'endort la nuit
Целый город, который засыпает ночью
Dans la lumière"
В свете"
Quand j'ai quitté ce coin de mon enfance
Когда я покинул этот уголок своего детства
Je savais déjà que j'y laissais mon c ur
Я уже знал, что оставляю там свой секрет.
Tous mes amis, oui, enviaient ma chance
Все мои друзья, да, завидовали моей удаче
Mais moi, je pense encore à leur bonheur
Но я все еще думаю об их счастье
à l'insouciance qui les faisait rire
с беззаботностью, которая заставляла их смеяться
Et il me semble que je m'entends leur dire
И мне кажется, что я слышу, как они говорят
"Je reviendrai un jour, un beau matin
"Когда-нибудь я вернусь, в одно прекрасное утро
Parmi vos rires
Среди вашего смеха
Oui, je prendrai un jour le premier train
Да, однажды я сяду на первый поезд.
Du souvenir"
Сувенир"
La temps a passé et me revoilà
Прошло время, и я снова вернулся.
Cherchant en vain la maison que j'aimais
Тщетно ищу дом, который любил.
sont les pierres et sont les roses
Где камни, а где розы
Toutes les choses auxquelles je tenais?
Все, что мне было нужно?
D'elles et de mes amis plus une trace
От них и моих друзей больше никаких следов
D'autres gens, d'autres maisons ont volé leurs places
Другие люди, другие дома обокрали свои места
vivaient des arbres, maintenant
Там, где раньше жили деревья, теперь
La ville est
Город здесь.
Et la maison, est-elle, la maison
А дом, где она, дом
j'ai grandi?
Где я вырос?
Je ne sais pas est ma maison
Я не знаю, где мой дом
La maison j'ai grandi
Дом, где я вырос
est ma maison?
Где мой дом?
Qui sait est ma maison?
Кто знает, где мой дом?
Ma maison, est ma maison?
Мой дом, где мой дом?
Qui sait est ma maison?
Кто знает, где мой дом?





Writer(s): Michele Del Prete, Mariano Detto, Luciano Beretta, Adriano Celentano


Attention! Feel free to leave feedback.