Francoise Hardy - La fin de l'été - Remasterisé en 2016 - translation of the lyrics into German




La fin de l'été - Remasterisé en 2016
Das Ende des Sommers - Remastered 2016
Tu sais, j'en ai fait des voyages
Du weißt, ich bin viel gereist,
J'en ai vu d'autres plages
ich habe andere Strände gesehen,
Je les ai oubliées
ich habe sie vergessen.
Tu sais, j'en ai vu des orages
Du weißt, ich habe Stürme gesehen,
On en voit à tout âge
man sieht sie in jedem Alter,
À la fin de l'été
am Ende des Sommers.
Alors, je voudrais bien savoir le pourquoi
Also, ich wüsste gerne, warum
Qui me fait rester là, près de toi
ich hier bei dir bleibe,
Sous la pluie, ce soir
im Regen, heute Abend.
Pourtant, cette plage est la même
Doch dieser Strand ist derselbe,
Je ne suis plus la même
ich bin nicht mehr dieselbe,
Qu'y a-t-il de changé?
was hat sich verändert?
Je sais, tu veux faire des voyages
Ich weiß, du willst reisen,
Oublier notre plage
unseren Strand vergessen
Et tout abandonner
und alles aufgeben.
Et seule, je suis seule à chercher le pourquoi
Und alleine, ich bin alleine und suche nach dem Warum,
Qui t'emporte aujourd'hui loin de moi
das dich heute von mir fortreißt,
Peut-être à jamais
vielleicht für immer.
La pluie vient mouiller mon visage
Der Regen benetzt mein Gesicht
Et confondre les larmes
und vermischt sich mit den Tränen,
Que je ne peux cacher
die ich nicht verbergen kann.
Pourtant, je veux te dire quand même
Trotzdem will ich dir sagen,
Encore plus fort "je t'aime"
noch lauter "Ich liebe dich",
Jusqu'au prochain été
bis zum nächsten Sommer.





Writer(s): Gerard Bourgeois, Bourgeois Riviere


Attention! Feel free to leave feedback.