Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rue des coeurs perdus (remasterisé en 2016)
Die Straße der verlorenen Herzen (remastered 2016)
Je
connais
un
coin
de
rue
Ich
kenne
eine
Straßenecke,
Où
l'on
va
jeter
son
coeur
Wo
man
sein
Herz
wegwirft,
Quand
le
pauvre
ne
sait
plus
Wenn
das
Arme
nicht
mehr
weiß,
Que
répandre
des
pleurs
Was
es
anderes
tun
soll,
als
Tränen
zu
vergießen.
Et
malheur
à
tous
ceux-là
Und
wehe
all
denen,
Qui
n'osent
pas
le
jeter
Die
es
nicht
wagen,
es
wegzuwerfen,
Et
reviennent
sur
leurs
pas
Und
umkehren,
Avec
un
coeur
usé
Mit
einem
verbrauchten
Herzen.
Dans
la
rue
des
coeurs
perdus
In
der
Straße
der
verlorenen
Herzen
Ce
soir
c'est
à
mon
tour
Bin
ich
heute
Abend
dran,
Dans
la
rue
des
coeurs
perdus
In
der
Straße
der
verlorenen
Herzen
D'aller
pleurer
mon
amour
Meine
Liebe
zu
beweinen.
Mais
j'ai
peur
et
n'ose
pas
Aber
ich
habe
Angst
und
wage
es
nicht,
Jeter
ce
coeur
qui
t'aimait
Dieses
Herz,
das
dich
liebte,
wegzuwerfen,
Car
peut-être
un
jour,
qui
sait
Denn
vielleicht,
wer
weiß,
J'en
aurai
du
regret
Werde
ich
es
eines
Tages
bereuen.
Car
peut
être
un
jour,
qui
sait
Denn
vielleicht,
wer
weiß,
J'en
aurai
du
regret
Werde
ich
es
eines
Tages
bereuen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Baker Knight, Jean Fauque
Attention! Feel free to leave feedback.