Francoise Hardy - Le Temps Des Souvenirs - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Francoise Hardy - Le Temps Des Souvenirs




Le Temps Des Souvenirs
Time of Memories
{Parlé:}
{Spoken:}
Au bout du téléphone, il y a votre voix
At the end of the phone, there is your voice
Et il y a des mots que je ne dirai pas
And there are some words I will not say
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire
All those scary words when they don't make you laugh
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres
Which are in too many movies, songs and books
Je voudrais vous les dire
I want to tell you them
Et je voudrais les vivre
And I want to live them
Je ne le ferai pas,
I will not do it,
Je veux, je ne peux pas
I want to, I can't
Je suis seule à crever, et je sais vous êtes
I am alone to die, and I know where you are
J'arrive, attendez-moi, nous allons nous connaître
I am coming, wait for me, we will meet each other
Préparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien
Make ready your time, I have all mine for you
Je voudrais arriver, je reste, je me déteste
I want to come, I stay, I hate myself
Je n'arriverai pas,
I will not come,
Je veux, je ne peux pas
I want to, I can't
Je devrais vous parler,
I should talk to you,
Je devrais arriver
I should come
Ou je devrais dormir
Or I should sleep
J'ai peur que tu sois sourd
I am afraid you are deaf
J'ai peur que tu sois lâche
I am afraid you are coward
J'ai peur d'être indiscrète
I am afraid of being intrusive
Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être
I cannot tell you that I love you maybe
{Chanté:}
{Sung:}
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
But if one day you think you love me
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent
Don't think that your memories bother me
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
And run, run until you are breathless
Viens me retrouver
Come to find me
Si tu crois un jour que tu m'aimes
If one day you think you love me
Et si ce jour-là tu as de la peine
And if that day you are in pain
A trouver tous ces chemins te mènent
Finding where all those paths lead you
Viens me retrouver
Come to find me
Si le dégoût de la vie vient en toi
If the disgust of life comes to you
Si la paresse de la vie
If the laziness of life
S'installe en toi
Settles in you
Pense à moi
Think of me
Pense à moi
Think of me
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes
But if one day you think you love me
Ne le considère pas comme un problème
Don't consider it as a problem
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine
And run, run until you are breathless
Viens me retrouver
Come to find me
Si tu crois un jour que tu m'aimes
If one day you think you love me
N'attends pas un jour, pas une semaine
Don't wait a day, not a week
Car tu ne sais pas la vie t'emmène
Because you don't know where life takes you
Viens me retrouver
Come to find me
Si le dégoût de la vie vient en toi
If the disgust of life comes to you
Si la paresse de la vie
If the laziness of life
S'installe en toi
Settles in you
Pense à moi
Think of me
Pense à moi.
Think of me.
Mais si tu...
But if you...
{Instrumental}
{Instrumental}





Writer(s): Maurice Vidalin, Charles Blackwell, Jacques Datin


Attention! Feel free to leave feedback.