Francoise Hardy - Les Madeleines - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francoise Hardy - Les Madeleines




Les Madeleines
Мадлен
Quand il s′en va chercher sa madeleine
Когда он идёт за своей мадлен,
Il sent déjà le lait le caramel
Уже чувствует молоко и карамель.
Mais s'il prend les vessies pour des lanternes
Но если он принимает желаемое за действительное,
Il sera saigné très vite aux quatre veines
Его очень быстро обдерут как липку.
Doucement
Нежно,
Gentiment
Ласково,
Comme un enfant
Как дитя
Innocent
Невинное,
Boit-il du jus d′orange
Пьёт ли он апельсиновый сок
Ou fume-t-il des mélanges
Или курит смеси,
Qui lui font voir la mer
Которые ему показывают море
En plein désert?
Посреди пустыни?
Quand il s'en va chérir sa Madeleine
Когда он идёт лелеять свою Мадлен,
Quand je le vois courir à perdre haleine
Когда я вижу его бегущим бездыханным,
Ouvrir ses bras charmants à la vilaine
Раскрывающим свои очаровательные объятия этой гадюке,
Qui cassera ses dents de porcelaine
Которая разобьёт его фарфоровые зубы.
Nez au vent,
Нос по ветру,
En rêvant
Мечтая,
Comme un enfant
Как дитя
Innocent
Невинное,
A quinze pieds du sol
В пяти метрах от земли
Il pare d'une auréole
Он украшает ореолом
Les guêpes pas du tout folles
Совсем не глупых ос,
Qu′il trouve en solde
Которых он находит на распродаже.
Quand il s′en va chercher sa Madeleine
Когда он идёт за своей Мадлен,
Je me mets à pleurer comme une madeleine
Я начинаю плакать, как дитя.
Il connaît pas vraiment les stratagèmes
Он не очень-то разбирается в уловках,
Qui datent pourtant d'avant Mathusalem...
Которые, однако, появились ещё до Мафусаила...
Et il s′en va croquer sa madeleine
И он идёт грызть свою мадлен,
Puisqu'il la croit dorée sucrée au miel
Ведь он считает её золотой, сладкой, как мёд.
Et les gens rient de lui comme des baleines
И люди смеются над ним, как киты.
But don′t you take all this too personnel
Но ты не принимай всё это близко к сердцу.
Nez au vent
Нос по ветру,
En rêvant
Мечтая,
Comme un enfant
Как дитя
Innocent
Невинное,
La tête dans les nuages
Голова в облаках,
Il part dans des voyages
Он отправляется в путешествия,
tous les marécages
Где все болота
Sont transparents...
Прозрачны...





Writer(s): Francoise Hardy, Alain Lubrano


Attention! Feel free to leave feedback.