Lyrics and translation Francoise Hardy - Ma jeunesse fout le camp - Remasterisé en 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma jeunesse fout le camp - Remasterisé en 2016
Моя молодость уходит прочь - Ремастеринг 2016
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
молодость
уходит
прочь,
Tout
au
long
d'un
poème
Вдоль
строк
стихотворения,
Et
d'une
rime
à
l'autre
И
от
рифмы
к
рифме
Elle
va
bras
ballants
Она
бредёт
бесцельно.
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
молодость
уходит
прочь
À
la
morte
fontaine
К
мертвому
источнику,
Et
les
coupeurs
d'osier
И
резчики
лозы
Moissonnent
mes
20
ans
Жнут
мои
двадцать
лет.
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдём
в
лес,
La
chanson
du
poète
Песню
поэта,
Le
refrain
de
deux
sous
Припев
за
два
су,
Les
vers
de
mirliton
Куплеты
из
свистульки,
Qu'on
chantait
en
rêvant
Что
мы
пели,
мечтая,
Aux
garçons
de
la
fête
Праздничным
парням,
J'en
oublie
jusqu'au
nom
Я
забываю
даже
имя,
J'en
oublie
jusqu'au
nom
Я
забываю
даже
имя.
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдём
в
лес
Chercher
la
violette
Искать
фиалки,
La
pluie
tombe
aujourd'hui
Дождь
идёт
сегодня,
Qui
efface
nos
pas
Смывая
наши
следы.
Les
enfants
ont
pourtant
У
детей,
тем
не
менее,
Des
chansons
plein
la
tête
Полно
песен
в
голове,
Mais
je
ne
les
sais
pas
Но
я
их
не
знаю,
Mais
je
ne
les
sais
pas
Но
я
их
не
знаю.
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
молодость
уходит
прочь
Sur
un
air
de
guitare
Под
звуки
гитары,
Elle
sort
de
moi-même
Она
покидает
меня,
En
silence
à
pas
lents
Тихо,
медленными
шагами.
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
молодость
уходит
прочь,
Elle
a
rompu
l'amarre
Она
разорвала
привязь,
Elle
a
dans
ses
cheveux
В
её
волосах
Les
fleurs
de
mes
20
ans
Цветы
моих
двадцати
лет.
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдём
в
лес,
Voici
venir
l'automne
Приходит
осень,
J'attendrai
le
printemps
Я
буду
ждать
весну,
En
effeuillant
l'ennui
Разгоняя
скуку.
Il
ne
reviendra
plus
Он
больше
не
вернётся,
Et
si
mon
cœur
frissonne
И
если
моё
сердце
дрожит,
C'est
que
descend
la
nuit
То
это
потому,
что
наступает
ночь,
C'est
que
descend
la
nuit
То
это
потому,
что
наступает
ночь.
Nous
n'irons
plus
au
bois
Мы
больше
не
пойдём
в
лес,
Nous
n'irons
plus
ensemble
Мы
больше
не
пойдём
вместе.
Ma
jeunesse
fout
l'camp
Моя
молодость
уходит
прочь
Au
rythme
de
tes
pas
В
ритме
твоих
шагов.
Si
tu
savais
pourtant
Если
бы
ты
только
знал,
Comme
elle
te
ressemble
Как
она
на
тебя
похожа,
Mais
tu
ne
le
sais
pas
Но
ты
не
знаешь
этого,
Mais
tu
ne
le
sais
pas
Но
ты
не
знаешь
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Bontempelli
Attention! Feel free to leave feedback.