Francoise Hardy - Ma jeunesse fout le camp - Remasterisé en 2016 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Francoise Hardy - Ma jeunesse fout le camp - Remasterisé en 2016




Ma jeunesse fout le camp - Remasterisé en 2016
Моя молодость уходит прочь - Ремастеринг 2016
Ma jeunesse fout l'camp
Моя молодость уходит прочь,
Tout au long d'un poème
Вдоль строк стихотворения,
Et d'une rime à l'autre
И от рифмы к рифме
Elle va bras ballants
Она бредёт бесцельно.
Ma jeunesse fout l'camp
Моя молодость уходит прочь
À la morte fontaine
К мертвому источнику,
Et les coupeurs d'osier
И резчики лозы
Moissonnent mes 20 ans
Жнут мои двадцать лет.
Nous n'irons plus au bois
Мы больше не пойдём в лес,
La chanson du poète
Песню поэта,
Le refrain de deux sous
Припев за два су,
Les vers de mirliton
Куплеты из свистульки,
Qu'on chantait en rêvant
Что мы пели, мечтая,
Aux garçons de la fête
Праздничным парням,
J'en oublie jusqu'au nom
Я забываю даже имя,
J'en oublie jusqu'au nom
Я забываю даже имя.
Nous n'irons plus au bois
Мы больше не пойдём в лес
Chercher la violette
Искать фиалки,
La pluie tombe aujourd'hui
Дождь идёт сегодня,
Qui efface nos pas
Смывая наши следы.
Les enfants ont pourtant
У детей, тем не менее,
Des chansons plein la tête
Полно песен в голове,
Mais je ne les sais pas
Но я их не знаю,
Mais je ne les sais pas
Но я их не знаю.
Ma jeunesse fout l'camp
Моя молодость уходит прочь
Sur un air de guitare
Под звуки гитары,
Elle sort de moi-même
Она покидает меня,
En silence à pas lents
Тихо, медленными шагами.
Ma jeunesse fout l'camp
Моя молодость уходит прочь,
Elle a rompu l'amarre
Она разорвала привязь,
Elle a dans ses cheveux
В её волосах
Les fleurs de mes 20 ans
Цветы моих двадцати лет.
Nous n'irons plus au bois
Мы больше не пойдём в лес,
Voici venir l'automne
Приходит осень,
J'attendrai le printemps
Я буду ждать весну,
En effeuillant l'ennui
Разгоняя скуку.
Il ne reviendra plus
Он больше не вернётся,
Et si mon cœur frissonne
И если моё сердце дрожит,
C'est que descend la nuit
То это потому, что наступает ночь,
C'est que descend la nuit
То это потому, что наступает ночь.
Nous n'irons plus au bois
Мы больше не пойдём в лес,
Nous n'irons plus ensemble
Мы больше не пойдём вместе.
Ma jeunesse fout l'camp
Моя молодость уходит прочь
Au rythme de tes pas
В ритме твоих шагов.
Si tu savais pourtant
Если бы ты только знал,
Comme elle te ressemble
Как она на тебя похожа,
Mais tu ne le sais pas
Но ты не знаешь этого,
Mais tu ne le sais pas
Но ты не знаешь этого.





Writer(s): Guy Bontempelli


Attention! Feel free to leave feedback.