Francoise Hardy - Message Personnel - Version anglaise - translation of the lyrics into German




Message Personnel - Version anglaise
Persönliche Nachricht - Englische Version
At the end of the line is the sound of your voice
Am Ende der Leitung ist der Klang deiner Stimme
And the words that I can't that I never shall say
Und die Worte, die ich nicht sagen kann, die ich niemals sagen werde
Those words that people fear when they don't make them laugh
Jene Worte, die Menschen fürchten, wenn sie sie nicht zum Lachen bringen
That have been too often in books, songs and movies
Die zu oft in Büchern, Liedern und Filmen vorgekommen sind
Words I'd like to tell you and words I'd like to live
Worte, die ich dir sagen möchte, und Worte, die ich leben möchte
Words I never shall say: I want to, I just can't
Worte, die ich niemals sagen werde: Ich will, ich kann einfach nicht
I'm so lonesome I could die and I know where you are
Ich bin so einsam, ich könnte sterben, und ich weiß, wo du bist
I'm coming, wait for me, I know you, you know me
Ich komme, warte auf mich, ich kenne dich, du kennst mich
Will you spare me some time 'cause I'll give you all mine
Wirst du mir etwas Zeit schenken, denn ich werde dir all meine geben
I'd like to come to you, but I always stay
Ich würde gerne zu dir kommen, aber ich bleibe immer
I never come to you: I want to, I just can't
Ich komme nie zu dir: Ich will, ich kann einfach nicht
I ought to speak to you, I ought to be with you or at least try to sleep
Ich sollte mit dir sprechen, ich sollte bei dir sein oder zumindest versuchen zu schlafen
I'm afraid you'll be deaf, I'm afraid you'll escape
Ich habe Angst, dass du taub sein wirst, ich habe Angst, dass du entkommen wirst
Afraid I'm too forward and I never shall say that I've fallen for you
Ich fürchte, ich bin zu direkt, und ich werde niemals sagen, dass ich mich in dich verliebt habe
But if you think you could love me tomorrow
Aber wenn du denkst, du könntest mich morgen lieben
Don't be afraid of memories and sorrow
Habe keine Angst vor Erinnerungen und Kummer
We'll flee the past where we can leave tomorrow, come and rescue me
Wir werden der Vergangenheit entfliehen, wo wir das Morgen lassen können, komm und rette mich
If you think you could love me tomorrow
Wenn du denkst, du könntest mich morgen lieben
Don't be afraid if the path looks narrow
Habe keine Angst, wenn der Weg eng erscheint
Between the past and the life tomorrow, come and rescue me
Zwischen der Vergangenheit und dem Leben morgen, komm und rette mich
If you're fed up with your life and find no way
Wenn du dein Leben satt hast und keinen Ausweg findest
When every day is just another yesterday, think of me, think of me
Wenn jeder Tag nur ein weiterer gestriger Tag ist, denk an mich, denk an mich
But if you think you could love me tomorrow
Aber wenn du denkst, du könntest mich morgen lieben
Don't wait a day, don't waste a time you can't know
Warte keinen Tag, verschwende keine Zeit, du kannst nicht wissen
Where will your life lead from here tomorrow, come and rescue me
Wohin dein Leben dich von hier aus morgen führen wird, komm und rette mich
If you think you could love me tomorrow
Wenn du denkst, du könntest mich morgen lieben
Run, take my hand, and where you go I'll follow
Lauf, nimm meine Hand, und wohin du gehst, werde ich folgen
I need a sign so I can let my love show, come and rescue me
Ich brauche ein Zeichen, damit ich meine Liebe zeigen kann, komm und rette mich
If you're fed up with your life and find no way
Wenn du dein Leben satt hast und keinen Ausweg findest
When every day is just another yesterday, think of me, think of me
Wenn jeder Tag nur ein weiterer gestriger Tag ist, denk an mich, denk an mich
But if you...
Aber wenn du...





Writer(s): Michel Berger, Francoise Hardy


Attention! Feel free to leave feedback.