Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que vas-tu faire ?
Что ты будешь делать?
Ce
petit
cœur
qui
ne
bat
pour
personne
Это
маленькое
сердце,
которое
ни
для
кого
не
бьется,
Ce
petit
cœur
qui
ne
bat
que
pour
lui
Это
маленькое
сердце,
которое
бьется
только
для
него,
A
peine
si
ce
petit
cœur
se
donne
Едва
ли
это
маленькое
сердце
отдается,
Car
vas
tu
changer
ma
vie
Ведь
изменишь
ли
ты
мою
жизнь?
Oh
oh
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Ce
petit
cœur
ennuyeux
monotone
Это
маленькое
сердце,
скучное,
монотонное,
Qui
ne
sait
rien
faire
que
pleurer
sur
lui
Которое
ничего
не
умеет,
кроме
как
плакать
по
нему,
Tout
juste
si
ce
petit
cœur
frissonne
Едва
ли
это
маленькое
сердце
трепещет,
Lorsque
le
mien
lui
sourit
Когда
моё
ему
улыбается.
Oh
oh
oh
oh
oh
О,
о,
о,
о,
о
Peut
être
qu'un
jour
il
souffrira
Может
быть,
однажды
оно
будет
страдать,
Mais
ce
ne
sera
pas
pour
moi
Но
это
будет
не
из-за
меня.
Et
ce
jour
là
il
m'oubliera
И
в
тот
день
оно
меня
забудет,
Ce
petit
cœur
que
je
n'oublierai
pas
Это
маленькое
сердце,
которое
я
не
забуду.
Peut
être
qu'un
jour
il
souffrira
Может
быть,
однажды
оно
будет
страдать,
Mais
ce
ne
sera
pas
pour
moi
Но
это
будет
не
из-за
меня.
Et
ce
jour
là
il
m'oubliera
И
в
тот
день
оно
меня
забудет,
Ce
petit
cœur
que
je
n'oublierai
pas
Это
маленькое
сердце,
которое
я
не
забуду.
Ce
petit
cœur
qui
passe
tout
son
temps
Это
маленькое
сердце,
которое
все
свое
время
проводит,
A
s'écouter
et
à
se
regarder
Слушая
себя
и
глядя
на
себя,
Ce
petit
cœur
à
qui
il
plaît
tant
Это
маленькое
сердце,
которому
так
нравится,
De
se
savoir
très
aimé
Знать,
что
его
очень
любят.
Ce
petit
cœur
c'est
bien
lui
pourtant
Это
маленькое
сердце
- это
ведь
он,
Dont
le
mien
ne
peut
se
passer
Без
которого
мое
не
может
обойтись.
Oui
ce
petit
cœur
c'est
bien
lui
pourtant
Да,
это
маленькое
сердце
- это
ведь
он,
Dont
le
mien
ne
peut
se
passer
Без
которого
мое
не
может
обойтись.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francoise Hardy, Jean-michel Andre Jarre
Attention! Feel free to leave feedback.