Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
lifetime
comes
and
goes
Жизнь
приходит
и
уходит,
And
as
my
friend
the
rose
said
only
yesterday
И
как
мой
друг,
роза,
сказала
лишь
вчера:
"This
morning
I
was
born
"Сегодня
утром
я
родилась
And
baptised
in
the
dawn
И
крестилась
на
заре,
I
flowered
in
the
dew
Я
расцвела
в
росе,
And
life
was
fresh
and
new
И
жизнь
была
свежа
и
нова.
The
sun
shone
through
the
cold
Солнце
светило
сквозь
холод,
And
through
the
day
I
grew
И
в
течение
дня
я
росла,
By
night-time
I
was
old"
К
ночи
я
стала
стара".
"At
least
there′s
never
been
"По
крайней
мере,
никогда
не
было,
No,
you
have
never
seen
Нет,
ты
никогда
не
видел
A
rose
more
bright
and
gay"
Розы
ярче
и
веселее".
A
lifetime
comes
and
goes
Жизнь
приходит
и
уходит,
And
as
my
friend
the
rose
said
only
yesterday
И
как
мой
друг,
роза,
сказала
лишь
вчера:
"The
good
lord
smiled
on
me
"Господь
улыбнулся
мне,
So
why
then
should
it
be
Так
почему
же
тогда
I
feel
I'm
falling
now
Я
чувствую,
что
увядаю
сейчас?
Oh
yes,
I′m
falling
now
О,
да,
я
увядаю
сейчас,
My
heart
no-one
can
save
Мое
сердце
никто
не
может
спасти,
My
head
begins
to
bow
Моя
головка
начинает
клониться,
My
feet
are
in
the
grave"
Мои
корни
в
могиле".
The
rose
God
smiled
upon
Роза,
которой
Бог
улыбнулся,
Tomorrow
will
be
gone
Завтра
исчезнет,
Forever
gone
away
Навсегда
уйдет.
A
lifetime
comes
and
goes
Жизнь
приходит
и
уходит,
And
so
my
friend
the
rose
was
dead
at
break
of
day
И
вот
мой
друг,
роза,
умерла
на
рассвете.
The
moon
is
shining
bright
Луна
ярко
светит,
And
in
my
dreams
tonight
И
в
моих
снах
сегодня
ночью,
Beneath
the
starlit
sky
Под
звездным
небом
My
friend
the
rose
goes
by
Проходит
мой
друг,
роза.
He
has
seen
my
dreams
I
see
Он
видел
мои
сны,
я
вижу
A
soul
that
wouldn't
die
Душу,
которая
не
хотела
умирать,
Still
watching
over
me
Все
еще
наблюдающую
за
мной.
Whatever
fortune
brings
Что
бы
ни
принесла
судьба,
I'll
hope
for
better
things
Я
буду
надеяться
на
лучшее,
Or
life
will
just
be
grey
Иначе
жизнь
будет
просто
серой.
"A
lifetime
comes
and
goes"
"Жизнь
приходит
и
уходит",
-
That′s
what
my
friend
the
rose
Вот
что
мой
друг,
роза,
Said
only
yesterday
Сказал
лишь
вчера.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): More, Caulier, Lancome
Attention! Feel free to leave feedback.