Franglish feat. Soolking - Déçu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Franglish feat. Soolking - Déçu




Yeah
Да
Ouh, ouh, ouh
УХ, УХ, УХ!
Yah
Ях
Des fois, j'me demande
Иногда мне интересно
Mais qui est-tu?
Но кто ты?
Qui est-tu vraiment?
Кто ты на самом деле?
Je sais que tu mens mais c'qui me tue
Я знаю, что ты лжешь, но это убивает меня.
C'est qu'je t'aimais vraiment
Я действительно любил тебя.
Je suis parti, bah ouais (ouais)
Я ушел, ба да (да)
Le cœur lourd entre les mains
С тяжелым сердцем в руках
Je suis parti, bah ouais
Я ушел.
J'suis parti parce que c'est trop tard, ah ah
Я ушел, потому что слишком поздно.
Les filles comme toi, ça change pas
Такие девушки, как ты, это не меняет.
Nan, nan, nan, nan
НАН, НАН, НАН, НАН
Nan mais c'est pas normal, normal
Нет, но это не нормально, нормально
Tu joues trop bien la comédie, yeah
Ты слишком хорошо играешь комедию, да.
Tu portes si bien ce masque, ce masque
Ты так хорошо носишь эту маску, эту маску.
On dirait que t'es hantée
Похоже, тебя преследуют.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Не стоит даже говорить тебе то, что я думаю, НАН.
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
В любом случае, наши отношения не имели никакого смысла, НАН
C'est de ma faute, j'aurais pas te faire confiance, nan
Это моя вина, я не должен был доверять тебе, НАН.
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Я сделал ошибку, в следующий раз, я застенчивее
Tu m'as déçu, tu m'as déçu
Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня
Laisse tomber, tu m'as déçu
Брось, ты меня разочаровал.
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han
Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня, Хан
Laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Брось, брось, ты меня разочаровал.
Oh nan nan, nan nan
О Нан НАН, НАН НАН
Au début, j'trouvais tout ça pas mal (pas mal)
Поначалу мне казалось, что все это неплохо (неплохо)
Puis, j'me suis rendu compte que t'étais banale (banale)
Потом я понял, что ты банальна (банальна)
Dans ma tête et mon cœur, tu n'es plus (plus là)
В моей голове и сердце, тебя больше нет (больше нет)
Là, j'ai la flemme de m'expliquer (expliquer)
Там у меня есть флемма, чтобы объяснить (объяснить)
Pour toi, j'devrais même pas m'appliquer (-ppliquer)
Для тебя я даже не должен применять (- ppliquer)
Me séparer de toi, c'est pas compliqué (jamais)
Расстаться с тобой не сложно (никогда)
Dans plus important, je suis impliqué (ouh, ouh)
В более важном я участвую (ой, ой)
Quand je te tournais le dos
Когда я поворачивался к тебе спиной.
Tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Ты поймешь, что все кончено (ты поймешь, что все кончено)
Quand tu m'verras avec une autre
Когда ты увидишь меня с другой
Tu comprendras que c'est fini (tu comprendras que c'est fini)
Ты поймешь, что все кончено (ты поймешь, что все кончено)
Yeah, revenir vers toi, jamais (jamais)
Да, вернуться к тебе, никогда (никогда)
T'aimer à nouveau, jamais (jamais)
Любить тебя снова, никогда (никогда)
Moi, te pardonner? Jamais, eh, eh
Я, простить тебя? Никогда, эх, эх
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
Baby, tragédie
Бэби, трагедия
Toi, dans ma vie, c'est une tragédie
Ты в моей жизни-трагедия.
C'est même pas la peine de te dire ce que je pense, nan
Не стоит даже говорить тебе то, что я думаю, НАН.
Toute façon, notre relation n'avait aucun sens, nan
В любом случае, наши отношения не имели никакого смысла, НАН
C'est de ma faute, j'aurais pas te faire confiance, nan
Это моя вина, я не должен был доверять тебе, НАН.
J'ai fait une erreur, la prochaine fois, j's'rai plus méfiant
Я сделал ошибку, в следующий раз, я застенчивее
Tu m'as déçu, tu m'as déçu
Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня
Laisse tomber, tu m'as déçu
Брось, ты меня разочаровал.
Tu m'as déçu, tu m'as déçu, han
Ты разочаровал меня, ты разочаровал меня, Хан
Laisse tomber, laisse tomber, tu m'as déçu
Брось, брось, ты меня разочаровал.





Writer(s): soolking, franglish, mkl


Attention! Feel free to leave feedback.