Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
it
Давай
сделаем
это
Pas
d'humeur
à
être
sur
la
piste
Нет
настроения
быть
на
танцполе
J't'aime
pas
si
t'es
écrit
sur
ma
liste
Ты
мне
не
нравишься,
если
ты
в
моем
списке
J'ai
laissé
mon
cœur
sur
une
rue
qui
pue
la
pisse
Я
оставил
свое
сердце
на
улице,
воняющей
мочой
J'dors
pas
mais
j'suis
couché
Я
не
сплю,
но
лежу
Les
derniers
jours
avec
ma
mère
Последние
дни
с
моей
мамой
J'pouvais
pas
la
toucher
Я
не
мог
к
ней
прикоснуться
J'y
croyais
pas,
un
goût
amer
Я
не
мог
в
это
поверить,
горький
вкус
J'ai
l'impression
de
loucher
У
меня
такое
чувство,
будто
я
кошу
глазами
J'me
voile
la
face,
j'veux
rien
savoir
Я
закрываю
лицо,
ничего
не
хочу
знать
J'ai
les
oreilles
bouchées,
hmm
У
меня
уши
заложены,
хм
Mais
je
survis,
yeah
Но
я
выживаю,
да
Ma
famille
et
l'amour
de
baby,
cliché
Моя
семья
и
любовь
малышки,
клише
Le
reflet
de
ma
reine
sur
son
visage
Отражение
моей
королевы
на
ее
лице
Faire
le
tour
du
monde
avec
est-ce
que
j'envisage?
Объехать
весь
мир
с
ней,
рассматриваю
ли
я
это?
Ah,
oh,
hold
up
А,
о,
погоди
La
mélodie
me
touche,
j'parle
trop,
là
Мелодия
трогает
меня,
я
слишком
много
говорю
Vie
sans
ma
maternelle,
j'suis
trop
mal
Жизнь
без
моей
мамочки,
мне
так
плохо
Hey,
la
mélodie
me
touche,
j'parle
trop,
là
Эй,
мелодия
трогает
меня,
я
слишком
много
говорю
J'fais
que
courir,
mais
j'suis
essoufflé
Я
все
время
бегу,
но
задыхаюсь
Avant
de
mourir,
moi
j'aurai
tout
fait
Прежде
чем
умереть,
я
сделаю
все
Fais-moi
sourire
et
dis-moi
que
tu
m'aimes
Заставь
меня
улыбнуться
и
скажи,
что
любишь
меня
Pour
les
autres
j'ai
changé,
mais
pour
toi
j'suis
le
même
Для
других
я
изменился,
но
для
тебя
я
тот
же
Mama,
où
t'es?
J'ai
besoin
de
toi
Мама,
где
ты?
Ты
мне
нужна
Tes
yeux
pour
me
repérer,
tes
mains
pour
me
relever
Твои
глаза,
чтобы
меня
направляли,
твои
руки,
чтобы
меня
поднимали
De
toi,
j'fais
que
rêver,
j't'aime
jusqu'à
en
crever
О
тебе
я
только
и
мечтаю,
люблю
тебя
до
смерти
Je
sais
que
tu
me
parles
à
travers
ta
petite
fille
Я
знаю,
что
ты
говоришь
со
мной
через
свою
маленькую
дочку
Ils
m'en
veulent,
oui,
je
sais,
laisse
Они
хотят
мне
зла,
да,
я
знаю,
оставь
T'écoutes
les
autres,
c'est
relou
Ты
слушаешь
других,
это
напрягает
À
la
base,
on
est
ensemble,
mais
t'es
devenu
chelou
Изначально
мы
были
вместе,
но
ты
стал
странным
J't'ai
vu
péter
les
plombs,
tout
ça
pour
un
putain
d'ze-dou
Я
видел,
как
ты
слетел
с
катушек
из-за
чертова
бабла
Quand
j'avais
les
poches
vides,
la
bibi
me
faisait
les
yeux
doux
Когда
у
меня
были
пустые
карманы,
малышка
строила
мне
глазки
Hey,
si
tu
te
sens
chaud,
négro,
pull
up
Эй,
если
ты
чувствуешь
себя
крутым,
нигга,
подъезжай
Hey,
viens
qu'on
s'explique
comme
des
bonhommes
Эй,
давай
поговорим
как
мужчины
Hey,
maîtresse,
mon
salaire
remplace
les
bonnes
notes
Эй,
учительница,
моя
зарплата
заменяет
хорошие
оценки
C'est
ce
qu'on
s'était
dit
Это
то,
что
мы
говорили
Dieu
te
protège
et
à
demain,
mon
fils
Бог
хранит
тебя,
до
завтра,
сын
мой
À
mon
réveil,
je
ne
t'ai
pas
revue
Когда
я
проснулся,
я
тебя
не
увидел
J'suis
vivant
mais
ton
absence
me
tue
Я
жив,
но
твое
отсутствие
убивает
меня
Ouh,
ouh,
ouh-ouh
У,
у,
у-у
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): franglish, mkl
Album
Monsieur
date of release
05-04-2019
Attention! Feel free to leave feedback.