Lyrics and translation Frank Boeijen Groep - De Verzoening
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het
was
een
onbekende
weg
Это
был
незнакомый
путь,
Die
ik
heb
afgelegd
Который
я
прошел,
Op
zoek
naar
het
donker
В
поисках
тьмы,
Verlangen
naar
verlangen
Тоскуя
по
тоске,
Uit
dat
harnas
van
spijt
Избавляясь
от
оков
сожаления,
Onderweg
spuwden
stuurlui
По
пути
рулевые
плевали
Aan
wal
hun
gal
С
берега
своей
желчью,
Ze
hebben
nooit
iets
bereikt
Они
никогда
ничего
не
достигли.
Ik
bleef
eigenwijs
Я
оставался
упрямым.
En
toen,
toen
zag
ik
jou
И
тогда,
тогда
я
увидел
тебя.
Je
bent
zoveel
voor
me
geweest
Ты
так
много
значила
для
меня,
Een
moeder,
een
dochter
Мать,
дочь,
De
mooiste
vrouw
Прекраснейшая
женщина.
Maar
als
altijd
met
iemand
Но,
как
всегда
бывает
с
тем,
Die
nooit
iets
zeker
weet
Кто
ни
в
чем
не
уверен,
Won
mijn
twijfel
van
ons
geluk
Мои
сомнения
победили
наше
счастье.
Maar
vanavond
ben
ik
hier
terug
Но
сегодня
вечером
я
вернулся.
En
ik
vraag
je
И
я
прошу
тебя:
Heb
dit
lichaam
lief
Люби
это
тело,
Bevrijd
mij
Освободи
меня
Van
het
duister
in
mijn
hoofd
От
тьмы
в
моей
голове.
Mijn
straat
loopt
hier
dood
Моя
улица
здесь
заканчивается.
Wat
achtervolgde
mij
hier
naar
toe
Что
преследовало
меня
до
сюда?
Was
het
de
prijs
van
de
roem
Была
ли
это
цена
славы
Of
het
verlangen
voor
één
nacht
Или
желание
на
одну
ночь
Iemand
te
vertrouwen
Кому-то
довериться?
Of
was
het
die
hyena,
die
jakhals
Или
это
была
та
гиена,
тот
шакал,
Die
wacht
tot
ik
neerval
Который
ждет,
когда
я
упаду,
En
waarvan
ik
dacht
И
которого
я
считал
Dat
het
een
vriend
was
Другом?
Maar
zijn
wij
samen
niet
sterker
Но
разве
мы
вместе
не
сильнее,
Dan
alles
wat
mij
bedreigt
Чем
все,
что
мне
угрожает?
Ik
sta
klaar
voor
de
strijd
Я
готов
к
битве,
Met
als
wapen
de
waarheid
С
оружием
правды
в
руках.
Heb
dit
lichaam
lief
Люби
это
тело,
Bevrijd
mij
Освободи
меня
Van
dat
gevoel
van
schuld
От
этого
чувства
вины,
Verraad
mij
met
een
kus
Предай
меня
поцелуем.
Ik
weet,
meer
vragen
kan
ik
niet
Я
знаю,
большего
просить
не
могу.
Wij
verzoenen
ons
vannacht
Мы
примиримся
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franciscus J. M. Frank Boeijen
Album
Onderweg
date of release
28-02-1988
Attention! Feel free to leave feedback.