Lyrics and translation Frank Boeijen - De Verzoening (Live 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Verzoening (Live 2001)
Примирение (Live 2001)
Het
was
een
onbekende
weg
Это
был
неведомый
путь,
Die
ik
heb
afgelegd
Который
я
прошел,
Op
zoek
naar
het
donker
В
поисках
тьмы,
Verlangen
naar
verlangen
Тоскуя
по
тоске,
Uit
dat
harnas
van
spijt
Избавляясь
от
оков
сожаления,
Onderweg
spuwden
stuurlij
По
пути
лоцманы
плевали
Aan
wal
hun
gal
На
берег
свою
желчь.
Ze
hebben
nooit
iets
bereikt
Они
ничего
не
добились.
Ik
bleef
eigenwijs
Я
же
оставался
упрямым.
En
toen,
toen
zag
ik
jou
И
вдруг,
вдруг
я
увидел
тебя.
Je
bent
zoveel
voor
me
geweest
Ты
так
много
для
меня
значила:
Een
moeder,
een
dochter
Мать,
дочь,
De
mooiste
vrouw
Самая
прекрасная
женщина.
Maar
als
altijd
met
iemand
Но,
как
всегда
бывает
с
человеком,
Die
nooit
iets
zeker
weet
Который
ни
в
чем
не
уверен,
Won
mijn
twijfel
van
ons
geluk
Мои
сомнения
победили
наше
счастье.
Maar
vanavond
ben
ik
hier
terug
Но
сегодня
вечером
я
вернулся.
En
ik
vraag
je
И
я
прошу
тебя:
Heb
me
lief,
heb
me
lief
Люби
меня,
люби
меня,
Heb
dit
lichaam
lief
Люби
это
тело,
Bemin
mij,
bevrijd
mij
Возлюби
меня,
освободи
меня
Van
het
duister
in
mijn
hoofd
От
тьмы
в
моей
голове.
Mijn
straat
loopt
hier
dood
Моя
улица
здесь
обрывается.
Wat
achtervolgde
mij
hier
naar
toe
Что
преследовало
меня
до
сюда?
Was
het
de
prijs
van
de
roem
Была
ли
это
цена
славы,
Of
het
verlangen
voor
1 nacht
Или
желание
на
одну
ночь
Iemand
te
vertrouwen
Довериться
кому-то?
Of
was
het
de
hyena,
die
jakhals
Или
это
была
гиена,
шакал,
Die
wacht
tot
ik
neerval
Который
ждет,
когда
я
упаду,
En
waarvan
ik
dacht
И
которого
я
считал
Dat
het
een
vriend
was
Другом?
Maar
zijn
wij
samen
niet
sterker
Но
разве
мы
вместе
не
сильнее,
Dan
alles
wat
mij
bedreigt
Чем
все,
что
мне
угрожает?
Ik
sta
klaar
voor
de
strijd
Я
готов
к
битве
Met
als
wapen
de
waarheid
С
оружием
правды
в
руках.
Heb
me
lief,
heb
me
lief
Люби
меня,
люби
меня,
Heb
dit
lichaam
lief
Люби
это
тело,
Bemin
mij,
bevrijd
mij
Возлюби
меня,
освободи
меня
Van
dat
gevoel
van
schuld
От
этого
чувства
вины.
Verraad
mij
met
een
kus
Предай
меня
поцелуем.
Heb
me
lief,
heb
me
lief
Люби
меня,
люби
меня.
Ik
weet,
meer
vragen
kan
ik
niet
Я
знаю,
большего
я
просить
не
могу.
Wij
verzoenen
ons
vannacht
Мы
примиримся
этой
ночью.
Bemin
mij,
streel
mij,
heel
mij
Возлюби
меня,
ласкай
меня,
исцели
меня.
Doeda
doeda
doeda
Ду-да
ду-да
ду-да
Ohoho
ohoho
oho
hohoho
О-хо-хо
о-хо-хо
о-хо
хо-хо-хо
Ohooooheee
О-хо-о-о-хе-е-е
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Franciscus J. M. Frank Boeijen
Attention! Feel free to leave feedback.