Lyrics and translation Frank Bretschneider - Chamber Jazz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isse
no
se
de
fumikomu
goorain
bokura
wa
I
cannot
enter
without
permission
Nanimo
nanimo
mada
shiranu
I
don't
know
anything
Issen
koete
furikaeruto
mō
nai
bokura
wa
I
looked
back
after
over
a
thousand
steps
Nanimo
nanimo
mada
shiranu
I
still
don't
know
anything
Udatte
udatte
udatteku
I
run,
run,
and
keep
running
Kirameku
ase
ga
koboreru
no
sa
My
sweat
sparkles
as
it
falls
Oboetenai
koto
mo
takusan
attadarou
There
must
have
been
many
things
I
didn't
remember
Daremo
kare
mo
shiruetto
Every
silhouette
I
see
Daiji
ni
shiteta
mono
wasureta
furi
o
shitanda
yo
Important
things
I
pretended
to
forget
Nanimo
nani
yo
waraerusa
So
ridiculous
that
I
can't
laugh
Isse
no
de
omoidasu
shounen
The
boy
I
remember
after
one
step
Bokura
wa
nanimo
kamo
o
hoshiga
tta
We
wanted
everything
Wakatatteiru
tte
a
kidzuitieru
tte
I
understand,
I
notice
Tokei
no
hari
wa
hibi
ka
tomaranai
The
clock
never
stops
ticking
Ubatte
ubatte
ubatteku
I
steal,
steal,
and
keep
stealing
Nagareru
toki
to
kioku
tooku
tooku
tooku
ni
natte
Time
and
memories
flow
far,
far
away
Oboetenai
koto
mo
takusan
attadarou
There
must
have
been
many
things
I
didn't
remember
Daremo
kare
mo
shiruetto
Every
silhouette
I
see
O
sore
de
amaru
koto
shiranai
furi
o
shitanda
yo
And
so
I
pretended
not
to
know
what
was
left
Nanimo
nani
yo
waraerusa
So
ridiculous
that
I
can't
laugh
Hirari
to
hirari
to
matteru
I
float
lightly
and
calmly
Konoha
no
you
ni
yureru
koto
naku
I
don't
want
to
sway
like
a
leaf
Shousou
nakusu
sugoshiteitai
yo
I
want
to
spend
my
days
without
losing
my
composure
Oboetenai
koto
mo
takusan
atta
kedo
There
were
many
things
I
didn't
remember
Kitto
zutto
kawaranai
But
I'm
sure
I
will
never
change
Mono
ga
aru
koto
o
oshiete
kureta
anata
wa
My
love,
you
taught
me
what
it
means
to
have
something
Kieru
kieru
Shiruetto
Fading
silhouette
Daiji
ni
shitai
mono
motte
otona
ni
naru
nda
I
will
cherish
the
things
I
hold
dear
as
I
grow
older
Don'na
toki
mo
hanasazu
ni
I
will
never
let
go,
my
darling
Mamori
tsudzukeyou
soshitara
itsu
no
hi
ni
ka
I
will
keep
protecting
it
Nanimo
kamo
o
waraeru-sa
Then,
one
day,
I
will
be
able
to
laugh
at
everything
Hirari
to
hirari
to
matteru
I
float
lightly
and
calmly
Konoha
ga
tonde
yuku
That
leaf
is
flying
away
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Bretschneider
Album
Exp
date of release
17-05-2010
Attention! Feel free to leave feedback.