Frank Bretschneider - Chamber Jazz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frank Bretschneider - Chamber Jazz




Chamber Jazz
Chamber Jazz
Isse no se de fumikomu goorain bokura wa
I cannot enter without permission
Nanimo nanimo mada shiranu
I don't know anything
Issen koete furikaeruto nai bokura wa
I looked back after over a thousand steps
Nanimo nanimo mada shiranu
I still don't know anything
Udatte udatte udatteku
I run, run, and keep running
Kirameku ase ga koboreru no sa
My sweat sparkles as it falls
Oboetenai koto mo takusan attadarou
There must have been many things I didn't remember
Daremo kare mo shiruetto
Every silhouette I see
Daiji ni shiteta mono wasureta furi o shitanda yo
Important things I pretended to forget
Nanimo nani yo waraerusa
So ridiculous that I can't laugh
Isse no de omoidasu shounen
The boy I remember after one step
Bokura wa nanimo kamo o hoshiga tta
We wanted everything
Wakatatteiru tte a kidzuitieru tte
I understand, I notice
Tokei no hari wa hibi ka tomaranai
The clock never stops ticking
Ubatte ubatte ubatteku
I steal, steal, and keep stealing
Nagareru toki to kioku tooku tooku tooku ni natte
Time and memories flow far, far away
Oboetenai koto mo takusan attadarou
There must have been many things I didn't remember
Daremo kare mo shiruetto
Every silhouette I see
O sore de amaru koto shiranai furi o shitanda yo
And so I pretended not to know what was left
Nanimo nani yo waraerusa
So ridiculous that I can't laugh
Hirari to hirari to matteru
I float lightly and calmly
Konoha no you ni yureru koto naku
I don't want to sway like a leaf
Shousou nakusu sugoshiteitai yo
I want to spend my days without losing my composure
Oboetenai koto mo takusan atta kedo
There were many things I didn't remember
Kitto zutto kawaranai
But I'm sure I will never change
Mono ga aru koto o oshiete kureta anata wa
My love, you taught me what it means to have something
Kieru kieru Shiruetto
Fading silhouette
Daiji ni shitai mono motte otona ni naru nda
I will cherish the things I hold dear as I grow older
Don'na toki mo hanasazu ni
I will never let go, my darling
Mamori tsudzukeyou soshitara itsu no hi ni ka
I will keep protecting it
Nanimo kamo o waraeru-sa
Then, one day, I will be able to laugh at everything
Hirari to hirari to matteru
I float lightly and calmly
Konoha ga tonde yuku
That leaf is flying away





Writer(s): Frank Bretschneider


Attention! Feel free to leave feedback.