Frank Delgado - La otra orilla - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Frank Delgado - La otra orilla




La otra orilla
The Other Side
Yo siempre escuché hablar de la otra orilla
I've always heard about the other side
Envuelta en una nube de misterio.
Enveloped in a cloud of mystery.
Allí mis tíos eran en colores,
There, my uncles and aunts were in color,
Aquí sencillamente en blanco y negro.
Here, they were simply black and white.
Había que hablar de ellos en voz baja
We had to speak of them in hushed tones
A veces con un tono de desprecio.
Sometimes with a hint of contempt.
Y en la escuela aprendí que eran gusanos
And in school, I learned that they were worms
Que habían abandonado a su pueblo.
Who had abandoned their people.
Bailando con Celia Cruz, oyendo a Willy Chirino,
Dancing to Celia Cruz, listening to Willy Chirino,
Venerando al mismo santo y con el mismo padrino.
Venerating the same saint with the same godfather.
Allá por la Sabuesera, Calle 8, Jallaldía,
Over there in Sabuesera, Calle 8, Jallaldía,
Anda la media familia que vive allá en la otra orilla.
There's half the family that lives on the other side.
Un día Tío volvió de la otra orilla
One day, Uncle came back from the other side
Cargando con su espíritu gregario
Carrying his gregarious spirit
Y ya no le dijeron más gusano
And they stopped calling him a worm
Porque empezó a ser un comunitario.
Because he began to be a community member.
Y al fin llegó el fatídico año 80
And finally came the fateful year of '80
Y mi familia fue disminuyendo
And my family started to dwindle
Como años antes pasó en Camarioca
Like it had happened years before in Camarioca
El puerto del Mariel los fue engullendo.
The Mariel Boatlift was swallowing them up.
Aún continúa el flujo a la otra orilla
The flow to the other side still continues
En vuelos regulares y balseros
On regular flights and rafts
Y que volverán sin amnistía
And I know that they will return without amnesty
Porque necesitamos su dinero (o su consuelo, yo no sé).
Because we need their money (or their comfort, I don't know).
Se hospedarán en hoteles lujosos
They will stay in luxury hotels
Y pagarán con su moneda fuerte
And pay with their hard currency
Y aquellos que les gritamos escorias (como yo)
And those of us who called them scum (like me)
Tendremos que tragarnos el nombrete (no digo yo).
Will have to swallow our words (not me!).
Bailando con los Van Van, oyendo a Silvio y Pablito,
Dancing with Van Van, listening to Silvio and Pablito,
Haciendo cola pa'l pan, o compartiendo traguito.
Waiting in line for bread, or sharing a drink.
La dignidad y la distancia son más de noventa millas.
Dignity and distance are over ninety miles away.
Yo decidí a cuenta y riesgo quedarme aquí en esta orilla.
I decided to stay on this side, at my own risk.
Bailando con Celia Cruz, oyendo a Silvio y Pablito.
Dancing with Celia Cruz, listening to Silvio and Pablito.
No le digan más escoria, que esos son los marielitos.
Don't call them scum anymore, because they're the Marielitos.
En mezcla tan informal, merengue con platanito.
In such an informal mix, merengue with plantains.
Puede que el pan se demore, aguanta hermano un poquito.
The bread may be late, but hold on, brother, just a little bit longer.
Por mucha escasez que haya, yo te brindaré un traguito.
No matter how much scarcity there is, I'll offer you a drink.
Esa emisora mi hermano, ponla un poco más bajito.
My brother, turn down that radio station a little bit.
Dice que vienen llegando, cuidado con tu optimismo.
It says that they're coming, so be careful with your optimism.





Writer(s): Delgado Mas Francisco Gilberto


Attention! Feel free to leave feedback.