Lyrics and translation Frank Foster - Blue Collar Boys
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blue Collar Boys
Парни рабочего класса
Well
I'm
po
boy
proud
Ну,
я
простой
парень,
и
я
этим
горжусь,
I
like
to
get
loud
Люблю
повеселиться,
I
run
with
a
redneck
rough
and
rowdy
crowd
Тусуюсь
с
шумной
компанией
деревенщин.
You
got
your
friends,
i
got
mine.
У
тебя
свои
друзья,
у
меня
— свои.
Yeah
and
I
get
by
by
workin
in
the
sun
Да,
и
я
зарабатываю
на
жизнь,
работая
на
солнце,
Pickin
guitar
grocery
shoppin
with
a
gun
Играю
на
гитаре,
хожу
за
продуктами
с
пушкой.
You's
a
scrub
if
you
ain't
drug
a
buck
up
in
a
four
wheel
drive...
Ты
просто
сосун,
если
ни
разу
не
тащил
оленя
на
своем
джипе...
We
don't
need
no
caviar
and
high
dollar
wine
Нам
не
нужна
ваша
икра
и
дорогое
вино,
We
got
cornbread,
sweet
tea,
and
briar
patch
moon
shine
У
нас
есть
кукурузный
хлеб,
сладкий
чай
и
лунный
свет
в
зарослях
ежевики.
We
all
know
how
to
have
a
damn
good
time...
Мы
все
знаем,
как
чертовски
хорошо
провести
время...
We
gonna
turn
it
on,
crank
it
up
Мы
зажжем,
врубим
на
полную,
Pass
round
the
crown
in
a
dixie
cup
Будем
передавать
по
кругу
выпивку
в
пластиковых
стаканчиках,
Get
back
in
the
pines
and
lose
our
mine
Залезем
в
самую
чащу
и
оторвемся
по
полной,
Turn
it
loose,
get
it
right
Давай,
детка,
расслабься,
We're
all
about
a
down
south
saturday
night
Мы
живем
ради
южной
субботней
ночи.
We're
workin
hard
at
makin
noise...
blue
collar
boys.
Мы
работяги,
которые
умеют
веселиться…
парни
рабочего
класса.
Best
get
out
my
way
first
step
i'm
on
shore
Лучше
уйди
с
дороги,
как
только
я
ступлю
на
берег,
Cuz
ima
ride
around
im
gonna
ride
some
more
Потому
что
я
буду
гонять
на
своем
джипе
без
остановки,
And
i'll
be
pumpin
bocephus
out
the
speakers
in
my
four
by
four
И
из
динамиков
будет
орать
Боцефус.
Call
up
my
country
queen,
my
dixieland
delight
Я
захвачу
с
собой
свою
королеву
кантри,
мою
южную
радость,
With
cutoffs
on
her
caboose,
a
cheetah
fi
tight(?)
В
коротких
шортиках,
которые
обтягивают
ее
аппетитную
попку,
Nicknamed
a
quarte
mile
cuz
she's
out
of
sight.
Ее
прозвали
"Четверть
мили",
потому
что
она
просто
сногсшибательна.
Yankee
slicker
from
up
in
new
york
Какой-то
хитрый
янки
из
Нью-Йорка,
Down
on
music
row
tryin
to
tell
me
how
to
be
a
coutry
boy.
Приехал
на
Мьюзик
Роу
и
пытается
научить
меня,
как
быть
деревенщиной.
Excuse
me
sir
but
have
you
lost
your
mind.
Простите,
сэр,
но
вы,
кажется,
не
в
себе.
Take
your
shiny
shoes
and
your
suit
and
tie
Забирайте
свои
начищенные
туфли,
костюм
с
галстуком
And
tote
your
ass
back
north
of
the
mason
dixon
line
И
тащите
свой
зад
обратно
на
север,
за
линию
Мейсон-Диксон,
And
dont
forget
your
pen
cuz
i
aint
gonna
sign
И
ручку
свою
не
забудьте,
потому
что
я
ничего
подписывать
не
собираюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jason Frank Foster
Attention! Feel free to leave feedback.