Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Build a Fire
Mach ein Feuer
The
work
week
been
way
to
long
Die
Arbeitswoche
war
viel
zu
lang
Ain't
been
enough
Waylon
on
on
the
radio
To
get
a
good
old
boy
by...
No
Es
lief
nicht
genug
Waylon
im
Radio,
damit
ein
guter
alter
Junge
durchkommt...
Nein
The
achin
back
its
just
gettin
old
Der
schmerzende
Rücken
nervt
einfach
nur
noch
You
just
want
to
get
a
handful
of
somethin
cold
Du
willst
einfach
nur
'ne
Handvoll
von
was
Kaltem
A
little
somethin
to
hold
in
your
four
wheel
drive
Etwas
Kleines
zum
Festhalten
in
deinem
Allradantrieb
Call
up
all
your
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
Ya
can
can-up
your
cooler
drop
the
gate
on
down
Ja,
pack
die
Kühltasche
voll,
lass
die
Ladeklappe
runter
Pop
a
top
tonight
get
right
in
your
home
down
Mach
heute
Abend
'ne
Flasche
auf,
komm
klar
in
deinem
Heimatkaff
Get
on
out
in
the
country
Geh
raus
aufs
Land
Where
we
pile
it
on
a
little
higher
Wo
wir
es
ein
bisschen
höher
stapeln
Call
up
all
you
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
So
you
want
to
have
a
round
with
the
regular
joes
Also
willst
du
'ne
Runde
mit
den
normalen
Jungs
drehen
Hear
em
lyin
about
fishin
at
the
honey
hole
Hör
sie
lügen
übers
Angeln
am
Geheimplatz
And
the
buck
they
rolled
with
their
left
front
tire
Und
den
Bock,
den
sie
mit
ihrem
linken
Vorderreifen
überfahren
haben
Grab
some
buckets
and
sticks
and
wood
Schnapp
dir
ein
paar
Eimer
und
Stöcke
und
Holz
And
some
lawn
chairs
for
the
girls
and
your
good
Und
ein
paar
Gartenstühle
für
die
Mädels
und
dann
passt's
Where
headed
tonight
to
get
tight
like
some
new
barbed
wire
Wir
sind
heute
Abend
unterwegs,
um
dicht
zu
werden
wie
neuer
Stacheldraht
Call
up
all
your
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
Ya
can
can-up
your
cooler
drop
the
gate
on
down
Ja,
pack
die
Kühltasche
voll,
lass
die
Ladeklappe
runter
Pop
a
top
tonight
get
right
in
your
home
down
Mach
heute
Abend
'ne
Flasche
auf,
komm
klar
in
deinem
Heimatkaff
Get
on
out
in
the
country
Geh
raus
aufs
Land
Where
we
pile
it
on
a
little
higher
Wo
wir
es
ein
bisschen
höher
stapeln
Call
up
all
you
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
You
want
the
cure
all
for
anything
Du
willst
das
Allheilmittel
für
alles
Between
the
first
of
October
and
the
first
of
spring
Zwischen
dem
ersten
Oktober
und
dem
ersten
Frühlingstag
Just
dont
forget
to
bring
a
match
to
light
up
Vergiss
nur
nicht,
ein
Streichholz
zum
Anzünden
mitzubringen
Get
on
in
here
and
gather
round
Komm
hierher
und
gesell
dich
dazu
And
back
hand
any
man
who
tries
to
turn
this
down
Und
gib
jedem
Mann
eine
Ohrfeige,
der
versucht,
das
abzulehnen
Cause
this
one
here
got
the
sound
of
an
all
nighter
Denn
das
hier
klingt
nach
einer
durchzechten
Nacht
Call
up
all
your
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
Ya
can
can-up
your
cooler
drop
the
gate
on
down
Ja,
pack
die
Kühltasche
voll,
lass
die
Ladeklappe
runter
Pop
a
top
tonight
get
right
in
your
home
down
Mach
heute
Abend
'ne
Flasche
auf,
komm
klar
in
deinem
Heimatkaff
Get
on
out
in
the
country
Geh
raus
aufs
Land
Where
we
pile
it
on
a
little
higher
Wo
wir
es
ein
bisschen
höher
stapeln
Call
up
all
you
buddies
and
build
a
fire
Ruf
all
deine
Kumpels
an
und
mach
ein
Feuer
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.