Lyrics and translation Frank Kjosås - Solidaritet
Så
rik
en
jord,
så
sterk
en
rekke
Такая
богатая
земля,
такое
сильное
разнообразие.
Vi
klarer
alt
vi
sammen
drar
Мы
можем
сделать
все,
что
мы
оставим
вместе.
Se
hvilket
ord
Видишь
какое
слово
Vi
kan
dekke
Мы
можем
укрыться.
Når
vi
deler
alt
vi
har
Когда
мы
делимся
всем,
что
у
нас
есть.
For
en
som
alene
setter
vi
knapt
spor
Для
того,
кто
одинок,
мы
почти
не
оставляем
следов.
Men
alle
i
sammen
blir
et
voldsomt
kor
Но
все
вместе
превращается
в
неистовый
хор.
La
oss
dele
likt
Давайте
делиться
поровну
Dele
lys
og
skygge
Разделяя
свет
и
тень
Dele
vår
fangst
Поделись
нашим
уловом
Så
vi
slipper
å
slåss
Так
что
нам
не
нужно
ссориться.
Dele
likt,
dele
likt,
alt
det
vakre
å
stygge
Делись
как,
делись
как,
все
это
от
прекрасного
до
уродливого
Dele
håp
og
angst
Разделяя
надежду
и
страх.
For
alt
tilhører
oss
Потому
что
все
принадлежит
нам.
Ditt
nederlag
Твое
поражение
Min
tapte
ære
Моя
утраченная
честь
Gir
oss
ett
sikkert
felleskap
Дает
нам
безопасное
общество.
Som
får
vår
skute,
til
å
bære
gjennom
vinning
og
tap
Что
заставляет
наш
корабль
переносить
и
выгоды,
и
потери.
For
en
som
alene
setter
vi
knapt
spor
Для
того,
кто
одинок,
мы
почти
не
оставляем
следов.
Men
alle
i
sammen,
blir
ett
mektig
kor
Но
все
вместе
становится
одним
могучим
хором.
La
oss
dele
likt
Давайте
делиться
поровну
Dele
lys
og
skygge
Разделяя
свет
и
тень
Dele
vår
fangst
Поделись
нашим
уловом
Så
vi
slipper
å
slåss
Так
что
нам
не
нужно
ссориться.
Dele
likt,
dele
likt
Делись
как,
делись
как
Alt
det
vakre
å
stygge
От
прекрасного
к
уродливому.
Dele
håp
og
angst
Разделяя
надежду
и
страх.
For
alt
tilhører
oss
Потому
что
все
принадлежит
нам.
Ditt
nederlag.
min
tapte
ære
Твое
поражение.
моя
потерянная
честь
Gir
oss
et
sikkert
felleskap,
som
får
vår
skute
til
å
bære
Дает
нам
безопасное
сообщество,
которое
заставляет
наш
корабль
нести
Gjennom
vinning
og
tap
Через
выгоды
и
потери.
For
en
som
alene
Для
того,
кто
одинок.
Setter
vi
knapt
spor
Мы
почти
не
оставляем
следов.
Men
alle
i
sammen
blir
ett
mektig
kor
Но
все
вместе
становятся
одним
могучим
хором.
La
oss
dele
likt
Давайте
делиться
поровну
Dele
lys
og
skygge,
dele
vår
fangst
Раздели
свет
и
тень,
раздели
нашу
добычу.
Så
vi
slipper
å
slåss
Так
что
нам
не
нужно
ссориться.
Dele
likt,
dele
likt
Делись
как,
делись
как
Alt
det
vakre
og
stygge
Все
красивое
и
уродливое
Dele
håp
og
angst
Разделяя
надежду
и
страх.
For
alt
tilhører
oss
Потому
что
все
принадлежит
нам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): morten lorentzen
Attention! Feel free to leave feedback.