Lyrics and translation Frank Leen - Za dobrze by zapomnieć
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Za dobrze by zapomnieć
Слишком хорошо, чтобы забыть
Nie
widzę
barw,
na
które
dzięki
tobie
mogłem
patrzeć
Не
вижу
красок,
на
которые
благодаря
тебе
я
мог
смотреть
Gubi
mnie
strach,
że
straciłem
cię
na
zawsze
Мучает
страх,
что
потерял
тебя
навсегда
Mam
w
sobie
gniew,
powoduje,
że
nie
zasnę
Во
мне
гнев,
из-за
которого
я
не
усну
Nasze
uczucia
zapisane
tak,
jak
linie
papilarne
Наши
чувства
отпечатаны,
как
линии
на
пальцах
Wskaż
drogę,
bym
mógł
mieć
cię
już
na
zawsze
Покажи
путь,
чтобы
ты
была
моей
навсегда
(Mieć
cię
już
na
zawsze)
(Чтобы
ты
была
моей
навсегда)
Goni
mnie
strach,
uciekam
mu
Преследует
страх,
я
убегаю
от
него
Boję
się
strat,
dlatego
już
na
nie,
nie
pozwolę
Боюсь
потерь,
поэтому
больше
не
позволю
им
случиться
Goni
mnie
strach
Преследует
страх
Jak
mam
oddychać
bez
powietrza
Как
мне
дышать
без
воздуха
Wiem,
że
ty
nie
możesz
tego
robić
też
Знаю,
ты
тоже
не
можешь
этого
делать
Uczucie
silne
tak,
że
nas
rozdziela
Чувство
настолько
сильное,
что
разрывает
нас
на
части
Ja
nie
pozwolę
na
to
Я
не
позволю
этому
случиться
Bo
za
dobrze
już
ciеbie
znam
Ведь
я
слишком
хорошо
тебя
знаю
Za
dobrze,
by
teraz
tak
po
prostu
Слишком
хорошо,
чтобы
сейчас
просто
так
Tak
łatwo
zapomniеć
(zapomnieć)
Так
легко
забыть
(забыть)
Za
dobrze
już
ciebie
znam
Слишком
хорошо
тебя
знаю
Za
dobrze,
by
teraz
tak
po
prostu
Слишком
хорошо,
чтобы
сейчас
просто
так
Tak
łatwo
zapomnieć
(zapomnieć)
Так
легко
забыть
(забыть)
Goni
mnie
strach,
uciekam
mu
Преследует
страх,
я
убегаю
от
него
Boję
się
strat,
dlatego
już
na
nie
nie
pozwolę
Боюсь
потерь,
поэтому
больше
не
позволю
им
случиться
Goni
mnie
strach,
uciekam
mu
Преследует
страх,
я
убегаю
от
него
Boję
się
strat
(boję
się
strat)
Боюсь
потерь
(боюсь
потерь)
Dlatego
już
na
nie,
nie
pozwolę
Поэтому
больше
не
позволю
им
случиться
Goni
mnie
strach,
uciekam
mu
Преследует
страх,
я
убегаю
от
него
Goni
mnie
strach
Преследует
страх
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Leen
Attention! Feel free to leave feedback.