Lyrics and translation Frank Loesser - A Bushel and a Peck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Bushel and a Peck
Целый бушель с горочкой
I
love
you,
Я
люблю
тебя,
A
bushel
and
a
peck,
Целый
бушель
с
горочкой,
A
bushel
and
a
peck
and
a
hug
around
the
neck.
Целый
бушель
с
горочкой
и
обнимаю
за
шею.
Hug
around
a
neck
and
a
barrel
and
a
heap,
Обнимаю
за
шею,
и
ещё
бочонок
с
кучей,
Barrel
and
a
heap
and
I'm
talking
in
my
sleep
Бочонок
с
кучей,
и
я
бормочу
во
сне
(My
heart
is
leapin'!
I'm
havin'
trouble
sleepin'!)
(Сердце
моё
прыгает!
Мне
не
спится!)
'Cause
I
love
you,
Потому
что
я
люблю
тебя,
A
bushel
and
a
peck,
Целый
бушель
с
горочкой,
You
bet
your
pretty
neck
I
do.
Можешь
поставить
на
свою
прелестную
шейку,
что
да.
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle
doo.
Дудл-дудл-дудл
ду.
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle
doo.
Дудл-дудл-дудл
ду.
I
love
you,
Я
люблю
тебя,
A
bushel
and
a
peck,
Целый
бушель
с
горочкой,
A
bushel
and
a
peck,
Целый
бушель
с
горочкой,
Tho'
it
beats
me
all
to
heck,
Хоть
это
и
бьёт
меня
по
башке,
Beats
me
all
to
heck
that
I'll
never
tend
the
farm,
Бьёт
меня
по
башке,
что
я
никогда
не
буду
заниматься
фермой,
Ever
tend
the
farm
when
I
wanna
keep
my
arm
about
you.
Никогда
не
буду
заниматься
фермой,
когда
захочу
обнимать
тебя.
(About
you?)
(Обнимать
меня?)
About
you.
Обнимать
тебя.
(The
cows
and
chickens
are
going
to
the
dickens!)
(Коровы
и
куры
пойдут
к
чертям!)
'Cause
I
love
you,
Потому
что
я
люблю
тебя,
A
bushel
and
a
peck,
Целый
бушель
с
горочкой,
You
bet
your
pretty
neck
I
do.
Можешь
поставить
на
свою
прелестную
шейку,
что
да.
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle
doo.
Дудл-дудл-дудл
ду.
(Goodbye,
now!)
(Пока,
пока!)
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle,
Дудл-дудл-дудл,
Doodle-oodle-oodle
doo.
Дудл-дудл-дудл
ду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! Feel free to leave feedback.