Lyrics and translation Frank London - El Silencio: Part 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio: Part 1
Тишина: Часть 1
A
vida
continua
só
não
sei
pra
onde
vai
Жизнь
продолжается,
только
я
не
знаю
куда
Ela
acelera
e
banzai
Она
ускоряется
и
банзай
E
eu
digo
don't
cry
nosso
povo
precisa
da
nossa
voz
И
я
говорю,
не
плачь,
наши
люди
нуждаются
в
нашем
голосе
Até
o
final
desse
rap
morrerão
mais
dez
de
nós
Пока
этот
рэп
не
закончится,
ещё
десять
из
нас
умрут
É
nossa
sina,
nosso
carma,
como
os
ancestrais
Это
наша
судьба,
наша
карма,
как
у
предков
Se
a
vida
ensina
uma
morte
ensina
bem
mais
Если
жизнь
учит,
то
смерть
учит
гораздо
лучше
Mas
se
o
conhecimento
depende
da
perda
e
da
distância
Но
если
знание
зависит
от
потери
и
расстояния
Eu
preferia
poder
seguir
na
ignorância
Poucos
homens
são
reis,
todos
os
homens
são
réus
Я
бы
предпочел
остаться
в
неведении.
Немногие
люди
- короли,
все
люди
- обвиняемые
A
odalisca
te
conquista,
sem
descer
os
véus
Одалиска
покоряет
тебя,
не
снимая
вуали
Enxergue
através
desse
luxo
e
o
lixo
verá
Посмотри
сквозь
эту
роскошь,
и
ты
увидишь
мусор
Comporte-se
então
como
bicho
e
um
bicho
será
Веди
себя
как
животное,
и
ты
станешь
животным
O
plano
é
dividir
a
terra
pros
irmãos
Mas
sempre
fica
cego
o
lavrador
que
traz
os
grãos
План
состоит
в
том,
чтобы
разделить
землю
между
братьями,
но
земледелец,
который
приносит
зерно,
всегда
остается
слепым
Entre
dividir
e
assim
ficar,
ou
iludir
e
triplicar
seus
grãos
Между
тем,
чтобы
разделить
и
остаться
ни
с
чем,
или
обмануть
и
утроить
свое
зерно
Nasce
a
corrupção
e
lavam-se
as
mãos
Quando
lutarmos
nessa
guerra
unidos
de
fato
Рождается
коррупция,
и
руки
моются.
Когда
мы
будем
сражаться
в
этой
войне,
по-настоящему
едины
Seremos
legião
urbana
mesmo
sem
renato
Мы
будем
городской
армией
даже
без
Ренато
Façamos
um
trato,
devolvam
nossas
vidas,
e
eu
me
calo
Давайте
заключим
сделку,
верните
нам
наши
жизни,
и
я
успокоюсь
Neguim
pega
as
arma
no
mato
Черный
берет
оружие
в
лесу
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Тишина,
- гласит
табличка
в
больнице.
В
реанимации
наш
брат
плох
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
И
я
заслуживаю
большего,
гораздо
большего
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais
Чем
тишина,
которая
гласит
табличку
в
больнице.
Позвольте
мне
сказать,
что
я
заслуживаю
большего,
гораздо
большего
Calem-se,
falem-se
Imprescindível
for
a
indefinível
cor
do
indestrutível
rancor
Impossível
ser
melhor
Молчите,
говорите.
Необходимым
был
неопределимый
цвет
несокрушимой
злобы.
Невозможно
быть
лучше
Se
o
pior
que
existe
em
nós
é
canalizado,
entubado
Если
худшее,
что
есть
в
нас,
канализировано,
интубировано
Pra
ser
atirado
contra
os
boys
Vão,
quatro
pretos
em
um
chevette
Чтобы
быть
брошенным
против
парней.
Едут,
четверо
черных
в
одном
шевроле
Mãos
pra
cima
se
repete,
perna
aberta,
coronhada
Joelhada,
teti-a-teti
pega
nada
Руки
вверх,
повторяется,
ноги
на
ширине
плеч,
удар
прикладом.
Удар
коленом,
тет-а-тет,
ничего
не
поймали
Encomenda
chegou
hoje
de
manhã
de
mobillete
Посылка
пришла
сегодня
утром
с
мопеда
Você
já
sonhou
com
tudo
e
acordou
com
nada?
Ты
когда-нибудь
мечтал
обо
всем
и
просыпался
ни
с
чем?
Forjei
meu
próprio
escudo,
contra
a
minha
própria
espada
Я
выковал
свой
собственный
щит
против
собственного
меча
A
imagem
do
meu
povo
é
uma
tia
cansada,
calejada
Образ
моего
народа
- это
усталая,
измученная
тетя
Dessas
que
cê
logo
vê
tem
cara
de
empregada
Terra
dourada,
ó
pátria
amada
mãe
gentil
Из
тех,
что
ты
сразу
видишь,
у
нее
лицо
служанки.
Золотая
земля,
о
любимая
родина,
добрая
мать
Escondeu
tanta
merda
que
a
privada
entupiu
Скрыла
столько
дерьма,
что
унитаз
забился
Se
transformou
num
rio
de
fezes
Essas
fezes
são
arremessadas
contra
o
próprio
povo
Превратился
в
реку
фекалий.
Эти
фекалии
швыряют
в
собственный
народ
Que
te
construiu
Который
построил
тебя
O
fazendeiro
desconhece
o
nosso
tamanho
Фермер
не
знает
нашего
размера
Já
tá
na
hora
da
revolta
do
rebanho
Пришло
время
восстания
стада
Agora
é
nossa
vez,
os
moleque
tão
na
sede
Теперь
наша
очередь,
пацаны
на
взводе
Pra
cobra
e
eu
não
queria
tá
na
pele
de
vocês
К
змее,
и
я
бы
не
хотел
быть
на
вашем
месте
Silêncio
Diz
a
placa
do
hospital
Na
uti
o
nosso
mano
tá
mal
Тишина,
- гласит
табличка
в
больнице.
В
реанимации
наш
брат
плох
E
eu
mereço
mais,
bem
mais
Que
o
silêncio
que
diz
a
placa
do
hospital
И
я
заслуживаю
большего,
гораздо
большего,
чем
тишина,
которая
гласит
табличку
в
больнице
Me
permita
dizer
que
eu
mereço
mais,
bem
mais...
Позвольте
мне
сказать,
что
я
заслуживаю
большего,
гораздо
большего...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.